收藏文章 楼主
付钱 ≠ pay money
网友【english】 2020-02-18 17:11:07 分享在【美国信息交流】版块    1    3

我们通常在结账时,会付钱给对方,但“付钱”可不能说“pay money”哦!

网友分享在meiguo.com上的图片

我们换个熟悉的词来理解一下

下面这两个说法,哪个更地道呢?

Write letters to me.

Write to me.

语法上都没有什么大毛病,但其实在实际生活中第二个说法更舒服,

第一个说法略显累赘

在我们进行汉译英时,有这么一条技巧,通常中文里动宾结构的宾语在翻译成英文时会被省略,因为这些英语动词本身已经包含了中文宾语的意思,除非需要强调,否则可以省略,不省略反而与英语习惯不符。再比如说:

“你会唱歌吗”应该翻译成 ➝ Can you sing

“他花很多时间读书” ➝ He spends a lot of time reading等。

那么“付钱”就可以直接

用一个pay就表示了

网友分享在meiguo.com上的图片

“付10块钱”应该怎么翻译?

正确的结构应该是

pay + 钱数

pay ¥10

例句:

I heard Jack only pays $1,000 per month for his rent in the West Village.

我听说杰克在纽约西村每月只付一千美元的房租。

I paid $3.00 for a cup of tea today.

我今天花3美元买了一杯茶。

网友分享在meiguo.com上的图片

We use pay something or someone when we talk about what we or who we give money to. You pay a person, or you pay a bill or invoice.

当我们想表达我们把钱付给什么或谁的时候,用pay sth./sb. 。你可以pay某个人,或者你pay账单或发票。

例:

We always pay the phone bill on the 10th of the month.

我们总是在每月10号付电话费。

At the diner, you pay the cashier near the door.

在餐厅,你在门口的收银台付款。

Jen bought a house because she got tired of paying her landlord.

珍买了一栋房子,因为她厌倦了付钱给房东。

网友分享在meiguo.com上的图片

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2020-02-18 17:11:07  回复

回复/评论:付钱 ≠ pay money

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.141.31.100, 2024-11-06 05:27:03

Processed in 0.56342 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消