常用的中国成语译成英文后竟也如此漂亮!
网友【english】 2020-02-23 05:53:29 分享在【美国信息交流】版块    1    0

中华文化博大精深,成语和俗语都是智慧结晶,但翻译成英文,如果表达不当,却容易引起误解。所以,和颜老师一起来学学常见的中文成语英译很有必要!

爱屋及乌

Love me, love my dog.

百闻不如一见

One look is worth a thousand words.

比上不足,比下有余

To fall short of the best, but be better than the worst.

笨鸟先飞

A slow sparrow should make an early start.

不遗余力

Spare no effort; go all out; do one's best.

不打不成交

No discord, no concord.

拆东墙补西墙

Rob Peter to pay Paul.

辞旧迎新

Bid farewell to the old and usher in the new.

大事化小,小事化了

Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all.

大开眼界

Broaden one's horizon; be an eye-opener.

国泰民安

The country flourishes and people live in peace.

过犹不及

Going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;

too much is as bad as too little.

好了伤疤忘了疼

Once on shore, one prays no more.

好事不出门,坏事传千里

Bad news travels fast.

和气生财

Harmony brings wealth;

friendliness is conducive to business success.

活到老学到老

Never too old to learn.

既往不咎

Let bygones be bygones.

金无足赤,人无完人

There are spots even on the sun.

金玉满堂

Treasures fill the home.

脚踏实地

Be down-to-earth.

脚踩两只船

Sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp.

君子之交淡如水

A hedge between keeps friendship green.

已成定局

Cut and dried.

礼尚往来

Courtesy calls for reciprocity.

留得青山在,不怕没柴烧

Where there is life, there is hope.

马到成功

Achieve immediate victory; win instant success.

名利双收

Gain both fame and wealth.

茅塞顿开

Be suddenly enlightened.

没有规矩,不成方圆

Nothing can be accomplished without norms or standards.

每逢佳节倍思亲

On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.

谋事在人,成事在天

Man proposes; God disposes.

弄巧成拙

Make a fool of oneself in trying to be smart.

赔了夫人又折兵

Suffer a double loss; lose the bait along with the fish.

抛砖引玉

A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a mackerel.

破釜沉舟

Cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end.

抢得先机

Take the preemptive opportunities.

巧妇难为无米之炊

One can't make bricks without straw.

千里之行始于足下

A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.

前事不忘,后事之师

Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

前怕狼,后怕虎

Fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something.

强龙难压地头蛇

The mighty dragon is no match for the native serpent.

瑞雪兆丰年

A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.

人逢喜事精神爽

People are in high spirits when involved in happy events.

世上无难事,只怕有心人

Where there is a will, there is a way.

世外桃源

A retreat away from the turmoil of the world.

人之初,性本善

Humans are born good.

上有天堂,下有苏杭

Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth

塞翁失马,焉知非福

A blessing in disguise;

Every cloud has a silver lining.

三十而立

A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.

水涨船高

A ship rises with the tide

时不我待

Time and tide wait for no man.

杀鸡用牛刀

Use a steam-hammer to crack nuts.

实事求是

Seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts.

说曹操,曹操到

Speak of the devil.

实话实说

Speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is.

实践是检验真理的唯一标准

Practice is the sole criterion for testing truth.

韬光养晦

Hide one's capacities and bide one's time.

糖衣炮弹

Sugar-coated bullets.

天有不测风云

Anything unexpected may happen. a bolt from the blue.

团结就是力量

Unity is strength.

跳进黄河洗不清

Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name

歪风邪气

Unhealthy trends and vulgar practices.

物以类聚,人以群分

Birds of a feather flock together.

望子成龙

Hold high hopes for one's child.

唯利是图

Seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests.

无中生有

A sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air.

无风不起浪

There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.

徇私枉法

Twist the law to suit one's own purpose.

新官上任三把火

A new broom sweeps clean.

蓄势待发

Accumulate strength for a take-off.

心想事成

May all your wish come true.

心照不宣

Have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation.

先入为主

First impressions are firmly entrenched.

先下手为强

He who strikes first gains the advantage.

The best defense is offense.

热锅上的蚂蚁

Ants on a hot pan

现身说法

Warn people by taking oneself as an example.

息事宁人

Pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned.

循序渐进

Proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order.

严以律己,宽以待人

Be strict with oneself and lenient with others.

有情人终成眷属

Jack shall have Jill, all shall be well.

有钱能使鬼推磨

Money makes the mare go./ Money talks.

有识之士

A man of insight.

有勇无谋

Bold but not crafty.

有缘千里来相会

Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

与时俱进

Keep pace with the times.

以人为本

People-oriented.

因材施教

Teach students according to their aptitude.

欲穷千里目,更上一层楼

To ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.

欲速则不达

Haste makes waste.

More haste, less speed.

优胜劣汰

Survival of the fittest.

英雄所见略同

Great minds think alike.

冤家宜解不宜结

Better make friends than make enemies.

冤假错案

Cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases.

一言既出,驷马难追

A promise is a promise.

A real man never goes back on his words.

招财进宝

Bring in wealth and treasure.

债台高筑

Become debt-ridden.

众矢之的

Target of public criticism.

纸上谈兵

Be an armchair strategist.

纸包不住火

You can't wrap fire in paper.

What's done by night appears by day.

左右为难

Caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea.

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

0   2020-02-23 05:53:29  回复

回复/评论:常用的中国成语译成英文后竟也如此漂亮!

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 川普政策变动,竟然催生了智利的生育旅游热潮?
  2. 美国的七大都会区“房市调头”,买方作主了!
  3. TikTok美国业务的“合规运营”方案细节披露
  4. 毅力号火星车揭示了杰泽罗陨石坑的水活动历史
  5. 美国“风行者”超大运输机计划曝光
  6. 马斯克的净资产创纪录,突破5000亿美元!
  7. 我的人生有三个账户!伊隆·马斯克在斯坦福大学的最新演讲
  8. 在美国生活半年,真实观察了文化差异!
  9. Zillow和Redfin“摊上大事儿”!五大州的总检察长起诉了房产平台合谋做局
  10. 美国签证新规“取消第三国面签”的选项了
  11. 中国AI芯片产业迎来了技术突破和生态崛起
  12. 美国众议院通过了巨额军费预算,马斯克警示财政风险!
  13. 美国宣传制裁东南亚的19个电信诈骗网络实体
  14. 联邦法院驳回了川普政府的“出生公民权”行政令
  15. 联合国大会“史上最尴尬”一幕:他上台后,观众纷纷撤离!
  16. 马斯克成为全球首位身家5000亿美元的富豪
  17. 川普政府打算发放两千美元的关税补贴
  18. 美股市值突破“全球GDP半数”大关
  19. 在美国买房半年后,总结了两个扎心感受!
  20. 中美元首长“电话粥”,聚焦经贸和TikTok合作!
  21. 大学排名更新:顶尖学府稳固,新兴学校快速上升
  22. 美国签证新规:申请人须回母国面谈
  23. 福建舰“电磁弹射系统技术”获全球关注
  24. 启程回国:美元很香,但回家的路更香!
  25. 川普总统在联合国演讲,声称中国不愿用风力发电?
  26. 三只小猪都知道砖头房子更好,为何美国房子是木头房?
  27. 佛罗里达的一名中学生在AI提问,然后被捕了!
  28. 中美两国在马德里谈判,聚焦TikTok和关税问题!
  29. 骨胶水的研发获突破,临床试验显示了安全有效!
  30. 最高法院裁定:支持川普政府的移民执法政策
  31. 川普总统签署了备忘录,贩毒集团成为“国家之敌”!
  32. 李开复:如果老板不AI,公司将会被AI淘汰!
  33. iPhone 17系列新品、iPhone Air发布了!
  34. 母亲给大一女儿恋爱八项要求
  35. 川普总统的“科技巨头宴”收获千亿级的投资承诺
  36. 美国市场的智能手机“印度制造”的份额激增

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.27, 2025-10-13 08:36:23

Processed in 0.81744 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(0) 分享
分享
取消