“等一下”为什么不能说“Wait a moment”如果你跟歪果仁说“wait a moment”人家会觉得你很没礼貌,是个傲慢的人Wait a moment是祈使句,带有命令的口吻,还有点不耐烦!意思是等着!还不快给我停下!如何礼貌表达请等一下?Wait听起来太强硬,其实只要稍微地变动,将wait替换成just,语气会变得委婉许多。J
事情要从很久之前跟一个英国同事聊天说起。这位同事来自苏格兰,我正在跟他讨论一位苏格兰建筑师的作品。当时我还年轻,读书太少,就傻呵呵地说,你们English architect怎么怎么样,结果小哥听到之后,表情瞬间变了。然后他严肃地对我说:We are Scottish, not English.那时我还纳闷,English不是英国人吗?
Do you do breakfast?“你平常吃早餐的吗?”这里do breakfast并不是问“做不做饭”而是用一般现在时描述经常性、习惯性的动作例:I don't do breakfast on Sundays.我周日一般不吃早饭。如果是问某一顿早餐吃的什么,可以说:have /eat breakfast例:A:What did
“开开窗,透透气”英语怎么说?Open the window,然后呢?“透透气”英语这么说哟!“透透气”其实可以换种方式理解一下,也就是让空气进来,让它通一下风。所以在英语口语中你可以直接说:let in some air。let in表示让XX进来,let in some air 让空气进来,是不是就很简单?看一个英语例句:It wo
LONDON — It can be as insignificant as the slide from “oops” to “whoops.” It can be as blunt as the shift from “restroom” to “toilet.” It can be no more than the adaptat