自中美关系恶化之后,美国就将中国看作是一大威胁。为了打压中国,美国更是全方位地对中国实行围堵,任何能与中国沾上边的事情,美方都能够借题发挥,不厌其烦地给中国“使绊子”,即使在这个过程中自己人被“误伤”,美方也在所不惜。据英文媒体报道,去年年初,美国哈佛大学化学与化学生物学系主任查理斯(Charles M. Lieber)遭到了美国联邦调
春节长假过后一上班,同事们就马不停蹄地忙碌了起来,不知道的还以为老板给发了多少加班费呢......其实压根儿不是那么回事儿!是因为节前大家都没心思工作,把好多事儿都给留到了节后,导致了现在拼命干活的节奏。今天就跟大家说一个与此有关的短语~drive/work/run (oneself or something) into the gro
【rid】使摆脱;解除... 的负担【get rid of】摆脱;除去;丢弃实例分享:1.This shampoo helps to get rid of scurf.这种洗发剂有助于去头屑。2.He shook the blankets vigorously to get rid of the dust.他使劲抖动毯子以抖掉灰尘。3.
tooth decay 蛀牙decayed tooth 蛀牙cavity 洞;凹处;腔;蛀牙应用实例:1.Tooth decay can eventually destroy your wisdom tooth.蛀牙最终会毁了你的智齿。2.I had a decayed tooth drawn by the dentist.牙医给我拔出
同事小黄今年都快四十了还一直单身,春节后他突然同意去相亲了,这让我们都大吃一惊。外教 Tony 便故作深沉地分析道:He doesn't usually go on blind dates, but he took a leap in the dark and agreed to meet Janney's friend for din
昨天午休时,大家聊起了各自的家乡,当问到外教Tony时,他一边惆怅地望着窗外的天边,一边淡淡地回了一句:I was born in somewhere a little village in the back of beyond.看到这儿您可能已经猜出来了,Tony他是出生在一个远离喧嚣闹市的偏远小乡村里,其中所用到的这个“the ba