口误 ≠ mouth wrong
网友【english】 2020-10-24 10:17:40 分享在【美国信息交流】版块    1    5

口误用英语怎么说呢?可千万别想当然地把它直译成“mouth wrong”,这是活脱脱的中式英语,让老外听到会闹大笑话。

在英语中,“口误”和slip这个词有关,有没有想起来什么呢?今天,小编就围绕这个单词讲讲“口误”的地道英文表达和其他相关表达。

a slip of the tongue

网友分享在meiguo.com上的图片

在说a slip of the tongue这个短语之前,我们先说下slip这个词。大家都不陌生,slip作为动词和名词都有“滑动,滑到;犯错,错误”的意思。

所以,你就可以这样子理解,a slip of the tongue就是“舌头打滑”,从而造成口误。该短语看起来还是挺形象的。

At one stage he referred to Anna as John's fiancée, but later said that was a slip of the tongue.

他曾经在一个舞台上把安娜认成了约翰的未婚妻,不过后来他称那是一次口误。

a slip of the lip

然后,“口误”还有第二种说法,即a slip of the lip,也是很地道的表达。众所周知,lip是嘴唇,a slip of the lip的意思就是我们常说的“说溜了嘴,说漏了嘴”,也就是口误啦。

网友分享在meiguo.com上的图片

The news anchor's slip of the lip has gone viral, of course.

那位新闻主播的口误当然在网上“走红”了。

a slip of the pen

在学习了“口误”用英文如何说之后,你能举一反三说说“笔误”怎么说吗?

笔误每个人都会有,要么是拼写错误,要么是选词错误,要么是意义错误。当然啦,我们还是要用到slip这个词,我们只需要把the pen/lip换成the pen就行。所以,a slip of the pen的意思就是“笔误”。

网友分享在meiguo.com上的图片

Whoops, I meant to tell my mother that she was welcome to call over next Monday, but I actually wrote "next month" instead. Oh well, she'll understand that it was just a slip of the pen.

唉,我本来想告诉妈妈她下周一可以过来,但我却把时间写成了下个月。好吧,她会明白那只是笔误罢了。

Now take your time while writing these test essays—you don't want a few slips of the pen to be the reason you get a lower grade!

要是不想因为笔误而得低分,那就抓紧时间写这些测验论文!

a slip of the thumb

我们常常会看到这样的娱乐新闻,某明星点赞了哪条微博,然而网友们纷纷猜测该明星在某一事件中的立场。不过,万年不变的剧情是该明星之后会澄清,表示自己只是一时的手滑。

所以,问题来了,这种“手滑”用英文怎么说呢?

这时候,我们就有了a slip of the thumb这一表达。当然,它真正的意思是“(发短信)手滑”,发给了错误的人或是编辑短信时手滑选错了词。想想也正常,因为如今的手机收入法都带有联想的功能...

网友分享在meiguo.com上的图片

A slip of the thumb may often lead people in embarrassment.

手滑往往会让人们陷入尴尬的境地。

a slip of the mouse

大家肯定有过这样的经历,即电脑打开了很多网页,有时候会因为手滑而关闭或者点到广告,导致所有网页都关闭了。更糟糕的情况是,有的网友编辑的信息没保存上....

这种“手滑”可以用a slip of the mouse来表示,mouse是鼠标,因此该短语的真正意思就是“(操作电脑时)手滑”,从而造成一系列不利后果...

I'm really sorry for making your computer restart due to a slip of the mouse.

由于我的手滑导致你的电脑重启了,对此我真的很抱歉。

a slip of boy/girl

slip作名词来讲还有“片,张”的意思,我们常说的a slip of paper的意思就是“一片纸;一张纸”。在中文里,我们形容人身材瘦的时候会说“你瘦的就像一片纸”。

所以,就有了a slip of boy/girl这两个表达。该短语的真正意思是指“身材消瘦的,身材娇小的年轻男孩或女孩“。

网友分享在meiguo.com上的图片

You wouldn't think it to look at me now, but I was just a slip of a boy growin up.

你现在虽然不能用那种眼光看我了,但我依然只是一个正在长大的身材消瘦的男孩。

No one suspected that the tiny slip of a girl roaming the square was pickpocketing every tourist she passed.

从来没人怀疑过这个在广场溜达着的身材娇小的年轻女孩竟然是个扒手,她偷了每一个经过她身边的游客。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2020-10-24 10:17:40  回复

回复/评论:口误 ≠ mouth wrong

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 让人意外!股神【巴菲特】突然宣布退休
  2. 美国《时代》周刊:DeepSeek【梁文锋】
  3. 盘点美国最繁华的城市 top10
  4. 中国“不陪川普玩”了… 从此不理会美方闹剧!
  5. BBC:在川普政府的关税打击下,为何中国不低头?
  6. 中美博弈2.0了?川普政府“百日执政”,撤回对华善意!
  7. 关于“跨国婚姻”婚姻绿卡,给配偶申请绿卡的各种细节问题!
  8. 遭遇无故吊销学签,藤校的中国留学生起诉且赢了🇺🇸国土安全部!
  9. 美国“大规模”取消国际留学生的签证
  10. 美国人在凌晨三点排队,不为苹果手机… 竟然是为中国毛绒玩具“拉布布”?
  11. 川普总统:在未来几周内开始发放“金卡签证”
  12. 贸易战的结局已定?中美两国“各退一步”?
  13. 2025年,必须认识的一个英文单词 ~ tariff
  14. 瞄准美国公民了?川普总统的“驱逐行动”在变本加厉
  15. 川普关税政策可能导致意外后果
  16. 中国的中产家庭,送孩子赴美留学就是鸡肋之举?
  17. 美国驻华大使馆:“赴美生子”一律拒签
  18. 关税战持续了96小时… 突然大反攻?
  19. 中方意识到谈判时机已至?迅速派出“王牌代表应邀”和美国财长会面了
  20. 在量子世界“玩儿游戏”?物理学家展示了量子计算机的新前景
  21. 台湾政府:一场误会呀
  22. 【读懂AI Agent】MetaGPT、Mila、斯坦福、耶鲁、谷歌的合作论文
  23. 华人科学家再次遭遇系统性排查,75%留美学者“萌生去意”!
  24. 中美关税战的最佳写实作品~乌合麒麟发布《就不跪》
  25. “240小时免签”和“离境退税”叠加组合,让美国人感受到了中国人的聪明智慧!
  26. AI半壁江山是中国人?黄仁勋“敲警钟”:美国须觉醒!
  27. 独自搭乘美国硬座火车,52小时横穿美国!
  28. 美国华人在近期出入境美国,绿卡和签证的持有者须知!
  29. 马斯克的丑闻?和多名女性有染,有上百个孩子?
  30. 这小伙年仅25岁,已经是百亿美金公司的创始CEO了!
  31. 百万民众“上街游行”抗议川普政府的百天?
  32. 近半数中国小包裹的接收人是贫困美国百姓?
  33. 美国小伙儿在武当山修行十余年,终于获得“中国绿卡”了!
  34. 这位美国年轻人在中国玩儿一圈,浪费掉美国政府的16亿美金?
  35. 童工可以合法夜班了?
  36. 哪些关键技术决定了如今大模型格局?Google的首席科学家“万字演讲”回顾AI发展的十年

美国动态 美果搜索

Your IP: 3.21.126.184, 2025-05-16 19:04:56

Processed in 0.16843 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消