英文中的“封号”最近很常见吧?
网友【english】 2021-01-18 06:15:21 分享在【美国信息交流】版块    8721    1    8

据央视新闻,当地时间2021年1月8日晚,美国社交网站推特发布声明,称将永久停用特朗普总统个人账号。

你们现在看到的特朗普的推特是这样的������

网友分享在meiguo.com上的图片

“封号”用英语怎么说?

网友分享在meiguo.com上的图片

当地时间1月6日下午,一群在华盛顿抗议“大选舞弊”的特朗普支持者冲进美国国会大厦引发暴乱,特朗普虽然没有明确指出要支持者前去“闹事”,但字里行间充满了煽动的气息!

随后,推特平台宣布封禁特朗普推特账号12小时。并警示如果不把那些推特移除,将一直保持封禁。

网友分享在meiguo.com上的图片

lock:名词,锁,动词:锁住

(如果指网络账号则表示:封禁)

Tencent locked my wechat acccount.

腾讯封了我的微信账号。

locked:形容词, 封禁的

remain locked:保持封禁的

Trump's tweeter account remains locked.

川普的推特账号是禁封状态。

还有一个词也可以表示禁封:

suspend: 停止,停用

网友分享在meiguo.com上的图片

The account has been suspended because of improper speech.

这个账号因为不正当言论而被停用。

The service has been suspened because of bad weather.

因为不良天气这项服务被停止了。

如果是某人被停职, 停学...(suspended from work, school, etc.), 常常是因为其做错了事,作为惩罚。

The mayor was suspened for corruption.

市长因为贪污而被停职。

The student was suspended from school for bullying.

该学生因欺凌弱小而被停学。

permenently suspended:永久禁封的,永久停止使用的

川普在其账号解封后,依旧我行我素继续“作”,发推特称:他不会参加拜登的就职典礼。 似乎在暗示就职典礼是一个“safe” target(“安全的”暴力攻击目标)。推特这次动真格,永久禁封了其推特账号。

网友分享在meiguo.com上的图片
(“在经过仔细审核近期特朗普账号的推文及相关问题之后,特别是这些推文在推特上和其他地方如何被解读后,由于担心更多煽动暴力风险,我们已经永久停用了该账号”。)

the risk of...: ...的风险

to avoid the risk of...: 规避...的风险

incitement:[ɪnˈsaɪtmənt] 煽动

incitement of violence: 暴力的煽动

Twitter suspended Trump's account to avoid the risk of incitement of voilence.

推特为了避免更多暴力煽动而禁封了他的账号。

出处:头条号 @蔷薇蔷薇

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

8   2021-01-18 06:15:21  回复

回复/评论:英文中的“封号”最近很常见吧?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.221.239.148, 2024-04-25 17:23:24

Processed in 0.76796 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(8) 分享
分享
取消