从字面儿理解 ~ I am at a loss
网友【english】 2021-03-10 10:27:45 分享在【美国信息交流】版块    1    3

网友分享在meiguo.com上的图片

人生在世,总会遇到一些让你感到茫然失措的事情。就拿我们老板来说吧,平时总是威风八面的样子,但是他怕老婆,一旦和老婆吵起架来,他就变成了一个束手无策的乖小孩了......

连他自己都经常自嘲说:

“I was at a loss for words when I quarreling with my wife.”

网友分享在meiguo.com上的图片

虽然他是个“妻管严”的典型,但他说的这句短语还是很值得一学滴~"be at a loss "就是指一个人在面对某事时"茫然不知所措、一筹莫展或束手无策"的状态啦。loss 不就是损失、丢失、失落或丧失的意思嘛,怎么样,是不是挺好理解的?

网友分享在meiguo.com上的图片

be at a loss

茫然, 不知所措;没了主意;困惑不解, 不知应该怎么办才好;茫然失措;一筹莫展;束手无策

【En】

To be confused and uncertain about what to do or say.

对做什么或说什么感到困惑或不确定。

If you say that you are at a loss, you mean that you do not know what to do in a particular situation.

如果你说你不知所措,你的意思是你不知道在特定的情况下该怎么办。

To be uncertain of how to proceed or what to do or think.

不确定如何继续进行或做什么或想什么。

网友分享在meiguo.com上的图片

● When her son finally left home, Emily felt completely at a loss.

当她的儿子终于离开家时,艾米丽感到完全不知所措。

● Detectives are so far at a loss to explain the reason for his death.

到目前为止,侦探们还无法解释他的死因。

● He seemed, for once, at a loss for words (=unable to think what to say).

他似乎一时想不出说什么好。

● I was at a loss for what to do next.

下一步该做什么,我都束手无策了。

● The government is at a loss to know how to tackle the violence.

政府对如何处理暴力事件一筹莫展。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● I'm at a loss to know how I can help you.

我不知道该怎么帮你。

● It was unlike him to be at a loss for words.

他一副不知所措的样子,这可不像他。

● Your behavior is absolutely unacceptable. I'm at a loss as to what to do with you.

你的行为绝对不能接受。我不知道该拿你怎么办。

● Now that the whole schedule has been rearranged, I'm at a loss.

现在整个行程都被重新安排好了,我不知所措。

网友分享在meiguo.com上的图片

● Lord said he was at a loss to find room to play his shots in the first two games.

洛德说他在前两场比赛中很茫然,找不到投篮的空间。

● He was at a loss to explain to himself why he found it so appealing.

他不知如何向自己解释为什么他觉得这东西如此吸引人。

● Her performances were legendary, and I am at a loss to describe them now.

她的表演堪称传奇,我现在都不知道怎么来形容好了。

● I am at a loss to understand all this.

我无法理解这一切。

网友分享在meiguo.com上的图片

● I was at a loss with you being so beautiful and intelligent and all that.

你这么漂亮,这么聪明,我都不知所措了。

● Still, you will not be at a loss for conversation with such an unusual choice.

尽管如此,你也不会对这样一个不同寻常的选择感到不知所措。

● With the provisions stored away, Robbie was at a loss for occupation.

给养食物储存起来后,罗比不知该怎么办才好。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2021-03-10 10:27:45  回复

回复/评论:从字面儿理解 ~ I am at a loss

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 美国司法部起诉了柬埔寨“电信诈骗集团”的头目
  2. ICE启动了在社交媒体的全天候监控项目
  3. 感恩节餐桌的费用回落,零售商推出了低价套餐!
  4. AWS最大区域故障,带崩多项服务!
  5. 美国在AI竞争中失利了?阿里千问模型在全球领先
  6. 川普政府终于听说了日本新首相【高市早苗】因为台海表态引发外交危机的事儿了?
  7. 五角大楼的机密报告:中国导弹可以击沉美军航母
  8. 英伟达H200芯片的对华销售仍然在受美国的两重限制
  9. 中美AI竞争的新格局已定?
  10. MIT稳居了CS榜首!美国大学的最新排名出炉
  11. 联邦政府启动“红色日落行动” 审查比特币矿机的供应链
  12. 中美经贸磋商“展现战略对称”新态势
  13. 外国人的入境中国手续简化,可以提前在网上填报入境卡了!
  14. 人类史上“最贵CEO”诞生!马斯克的“万亿薪酬”背后
  15. 美国移民局(ICE)新提案打算限制福利使用,有记录者可能影响绿卡申请!
  16. 中国已经全额缴纳了联合国会费,联合国的财政危机缓解!
  17. 美国的房地产市场显现了矛盾信号
  18. 黄仁勋警示川普政府,再不开放“对华AI芯片出口”就来不及啦!
  19. 恢复或加入?重获中国国籍的路径比较
  20. 中美高层通话后… 川普总统计划明年访华,芯片管制也松口了!
  21. 川普总统正式签属涉台法案,解放军示警!
  22. 2026年版的“公共负担”新规复活,华人家庭遭遇精准打击!
  23. 美国政府批准了对台3.3亿美元的军售
  24. 美国仍然依赖纸质信件的真相剖析
  25. SpaceX在加速IPO计划,目标估值1.5万亿美元!
  26. 45岁后“人生黄金期”是认知和创造力的新高峰
  27. 学习英语12年后,终于实现了“美国梦”!
  28. 中美两国元首在釜山会晤:就关税、大豆和稀土已经达成共识
  29. 在海外漂泊12年后的真实感受
  30. 美国“H-1B”签证新规:在境内的申请人,免缴10万美元费用!
  31. 700万人参与了反川普集会?
  32. 川普政府再次出奇招!拒绝所有胖子的移民申请?
  33. 中美稀土博弈,美国政策在急转直下!
  34. 全球高等教育的新趋势:留学生求学地“多元化”
  35. 一美分硬币“Penny”铸造历史正式终结
  36. 美国青少年“67”流行语的现象引关注
头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消