从字面儿理解 ~ I am at a loss
网友【english】 2021-03-10 10:27:45 分享在【美国信息交流】版块    1    3

网友分享在meiguo.com上的图片

人生在世,总会遇到一些让你感到茫然失措的事情。就拿我们老板来说吧,平时总是威风八面的样子,但是他怕老婆,一旦和老婆吵起架来,他就变成了一个束手无策的乖小孩了......

连他自己都经常自嘲说:

“I was at a loss for words when I quarreling with my wife.”

网友分享在meiguo.com上的图片

虽然他是个“妻管严”的典型,但他说的这句短语还是很值得一学滴~"be at a loss "就是指一个人在面对某事时"茫然不知所措、一筹莫展或束手无策"的状态啦。loss 不就是损失、丢失、失落或丧失的意思嘛,怎么样,是不是挺好理解的?

网友分享在meiguo.com上的图片

be at a loss

茫然, 不知所措;没了主意;困惑不解, 不知应该怎么办才好;茫然失措;一筹莫展;束手无策

【En】

To be confused and uncertain about what to do or say.

对做什么或说什么感到困惑或不确定。

If you say that you are at a loss, you mean that you do not know what to do in a particular situation.

如果你说你不知所措,你的意思是你不知道在特定的情况下该怎么办。

To be uncertain of how to proceed or what to do or think.

不确定如何继续进行或做什么或想什么。

网友分享在meiguo.com上的图片

● When her son finally left home, Emily felt completely at a loss.

当她的儿子终于离开家时,艾米丽感到完全不知所措。

● Detectives are so far at a loss to explain the reason for his death.

到目前为止,侦探们还无法解释他的死因。

● He seemed, for once, at a loss for words (=unable to think what to say).

他似乎一时想不出说什么好。

● I was at a loss for what to do next.

下一步该做什么,我都束手无策了。

● The government is at a loss to know how to tackle the violence.

政府对如何处理暴力事件一筹莫展。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● I'm at a loss to know how I can help you.

我不知道该怎么帮你。

● It was unlike him to be at a loss for words.

他一副不知所措的样子,这可不像他。

● Your behavior is absolutely unacceptable. I'm at a loss as to what to do with you.

你的行为绝对不能接受。我不知道该拿你怎么办。

● Now that the whole schedule has been rearranged, I'm at a loss.

现在整个行程都被重新安排好了,我不知所措。

网友分享在meiguo.com上的图片

● Lord said he was at a loss to find room to play his shots in the first two games.

洛德说他在前两场比赛中很茫然,找不到投篮的空间。

● He was at a loss to explain to himself why he found it so appealing.

他不知如何向自己解释为什么他觉得这东西如此吸引人。

● Her performances were legendary, and I am at a loss to describe them now.

她的表演堪称传奇,我现在都不知道怎么来形容好了。

● I am at a loss to understand all this.

我无法理解这一切。

网友分享在meiguo.com上的图片

● I was at a loss with you being so beautiful and intelligent and all that.

你这么漂亮,这么聪明,我都不知所措了。

● Still, you will not be at a loss for conversation with such an unusual choice.

尽管如此,你也不会对这样一个不同寻常的选择感到不知所措。

● With the provisions stored away, Robbie was at a loss for occupation.

给养食物储存起来后,罗比不知该怎么办才好。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2021-03-10 10:27:45  回复

回复/评论:从字面儿理解 ~ I am at a loss

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 强制注销户口?传闻中国在加强双重国籍监管
  2. 美国的日常法律要点全指南
  3. 感恩节餐桌的费用回落,零售商推出了低价套餐!
  4. 在海外漂泊12年后的真实感受
  5. 美国移民局(ICE)新提案打算限制福利使用,有记录者可能影响绿卡申请!
  6. 美宝家庭关切:双国籍审查和户口注销真相
  7. 特朗普总统宣布“平安夜”和“节礼日”也放假
  8. 德州少女在圣诞前夜失踪,全力搜寻中!
  9. 英伟达H200芯片的对华销售仍然在受美国的两重限制
  10. ICE启动了在社交媒体的全天候监控项目
  11. 领着美国福利金,却常往母国汇款?美国财政部开始严查!
  12. 美国将西半球划为“特殊利益区” 引发全网对门罗主义的新解读
  13. 在特朗普访华之前,白宫向中国“递三份礼物”
  14. 马斯克“描绘三步”实现太空太阳能宏图
  15. ICE在明尼苏达州“突击敲门” 亚裔社区陷入恐慌
  16. 美企的2026招聘计划“谨慎”了,AI影响显现!
  17. SpaceX在加速IPO计划,目标估值1.5万亿美元!
  18. 五角大楼的机密报告:中国导弹可以击沉美军航母
  19. 美国签证“DS-160表格”填写要点全解析
  20. 美国在AI竞争中失利了?阿里千问模型在全球领先
  21. 马斯克或将成为首位身价万亿美元的人类富翁
  22. 联邦政府启动“红色日落行动” 审查比特币矿机的供应链
  23. 因为错误驱逐合法大学生,特朗普政府公开道歉!
  24. 外国人的入境中国手续简化,可以提前在网上填报入境卡了!
  25. 马杜罗夫妇在纽约法庭短暂出庭,被指为战俘
  26. 顶级文凭可早获绿卡!H1B签证“全新加权”抽签制度生效
  27. 加州政府推出了“永久删除按钮”,强化个人隐私保护!
  28. 美国华人揭示的五大高收入职业
  29. 中美高层通话后… 川普总统计划明年访华,芯片管制也松口了!
  30. 马斯克指控“美国慈善家”做空特斯拉,涉案逾百亿美元!
  31. 川普政府终于听说了日本新首相【高市早苗】因为台海表态引发外交危机的事儿了?
  32. 美国医疗保险全攻略:华人必读指南
  33. 美国仍然依赖纸质信件的真相剖析
  34. 多名移民法官在同时期被解雇,引发司法危机
  35. 2026年版的“公共负担”新规复活,华人家庭遭遇精准打击!
  36. 川普总统正式签属涉台法案,解放军示警!
头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消