从字面儿理解 ~ I am at a loss
网友【english】 2021-03-10 10:27:45 分享在【美国信息交流】版块    1    3

网友分享在meiguo.com上的图片

人生在世,总会遇到一些让你感到茫然失措的事情。就拿我们老板来说吧,平时总是威风八面的样子,但是他怕老婆,一旦和老婆吵起架来,他就变成了一个束手无策的乖小孩了......

连他自己都经常自嘲说:

“I was at a loss for words when I quarreling with my wife.”

网友分享在meiguo.com上的图片

虽然他是个“妻管严”的典型,但他说的这句短语还是很值得一学滴~"be at a loss "就是指一个人在面对某事时"茫然不知所措、一筹莫展或束手无策"的状态啦。loss 不就是损失、丢失、失落或丧失的意思嘛,怎么样,是不是挺好理解的?

网友分享在meiguo.com上的图片

be at a loss

茫然, 不知所措;没了主意;困惑不解, 不知应该怎么办才好;茫然失措;一筹莫展;束手无策

【En】

To be confused and uncertain about what to do or say.

对做什么或说什么感到困惑或不确定。

If you say that you are at a loss, you mean that you do not know what to do in a particular situation.

如果你说你不知所措,你的意思是你不知道在特定的情况下该怎么办。

To be uncertain of how to proceed or what to do or think.

不确定如何继续进行或做什么或想什么。

网友分享在meiguo.com上的图片

● When her son finally left home, Emily felt completely at a loss.

当她的儿子终于离开家时,艾米丽感到完全不知所措。

● Detectives are so far at a loss to explain the reason for his death.

到目前为止,侦探们还无法解释他的死因。

● He seemed, for once, at a loss for words (=unable to think what to say).

他似乎一时想不出说什么好。

● I was at a loss for what to do next.

下一步该做什么,我都束手无策了。

● The government is at a loss to know how to tackle the violence.

政府对如何处理暴力事件一筹莫展。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● I'm at a loss to know how I can help you.

我不知道该怎么帮你。

● It was unlike him to be at a loss for words.

他一副不知所措的样子,这可不像他。

● Your behavior is absolutely unacceptable. I'm at a loss as to what to do with you.

你的行为绝对不能接受。我不知道该拿你怎么办。

● Now that the whole schedule has been rearranged, I'm at a loss.

现在整个行程都被重新安排好了,我不知所措。

网友分享在meiguo.com上的图片

● Lord said he was at a loss to find room to play his shots in the first two games.

洛德说他在前两场比赛中很茫然,找不到投篮的空间。

● He was at a loss to explain to himself why he found it so appealing.

他不知如何向自己解释为什么他觉得这东西如此吸引人。

● Her performances were legendary, and I am at a loss to describe them now.

她的表演堪称传奇,我现在都不知道怎么来形容好了。

● I am at a loss to understand all this.

我无法理解这一切。

网友分享在meiguo.com上的图片

● I was at a loss with you being so beautiful and intelligent and all that.

你这么漂亮,这么聪明,我都不知所措了。

● Still, you will not be at a loss for conversation with such an unusual choice.

尽管如此,你也不会对这样一个不同寻常的选择感到不知所措。

● With the provisions stored away, Robbie was at a loss for occupation.

给养食物储存起来后,罗比不知该怎么办才好。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2021-03-10 10:27:45  回复

回复/评论:从字面儿理解 ~ I am at a loss

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. MIT稳居了CS榜首!美国大学的最新排名出炉
  2. 美国的房地产市场显现了矛盾信号
  3. 中美稀土博弈,美国政策在急转直下!
  4. SpaceX在加速IPO计划,目标估值1.5万亿美元!
  5. 外国人的入境中国手续简化,可以提前在网上填报入境卡了!
  6. 中美经贸磋商“展现战略对称”新态势
  7. 黄仁勋警示川普政府,再不开放“对华AI芯片出口”就来不及啦!
  8. 美国“H-1B”签证新规:在境内的申请人,免缴10万美元费用!
  9. 川普政府再次出奇招!拒绝所有胖子的移民申请?
  10. 人类史上“最贵CEO”诞生!马斯克的“万亿薪酬”背后
  11. 美国在AI竞争中失利了?阿里千问模型在全球领先
  12. 感恩节餐桌的费用回落,零售商推出了低价套餐!
  13. 美国司法部起诉了柬埔寨“电信诈骗集团”的头目
  14. 学习英语12年后,终于实现了“美国梦”!
  15. 恢复或加入?重获中国国籍的路径比较
  16. ICE启动了在社交媒体的全天候监控项目
  17. 全球高等教育的新趋势:留学生求学地“多元化”
  18. 中国已经全额缴纳了联合国会费,联合国的财政危机缓解!
  19. 美国移民局(ICE)新提案打算限制福利使用,有记录者可能影响绿卡申请!
  20. 川普总统正式签属涉台法案,解放军示警!
  21. 在海外漂泊12年后的真实感受
  22. 中美高层通话后… 川普总统计划明年访华,芯片管制也松口了!
  23. 联邦政府启动“红色日落行动” 审查比特币矿机的供应链
  24. 英伟达H200芯片的对华销售仍然在受美国的两重限制
  25. 一美分硬币“Penny”铸造历史正式终结
  26. 美国政府批准了对台3.3亿美元的军售
  27. 川普政府终于听说了日本新首相【高市早苗】因为台海表态引发外交危机的事儿了?
  28. 美国仍然依赖纸质信件的真相剖析
  29. 2026年版的“公共负担”新规复活,华人家庭遭遇精准打击!
  30. 700万人参与了反川普集会?
  31. 美国青少年“67”流行语的现象引关注
  32. 五角大楼的机密报告:中国导弹可以击沉美军航母
  33. 中美两国元首在釜山会晤:就关税、大豆和稀土已经达成共识
  34. 中美AI竞争的新格局已定?
  35. AWS最大区域故障,带崩多项服务!
  36. 45岁后“人生黄金期”是认知和创造力的新高峰
头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消