从字面儿理解 ~ I am at a loss
网友【english】 2021-03-10 10:27:45 分享在【美国信息交流】版块    1    3

网友分享在meiguo.com上的图片

人生在世,总会遇到一些让你感到茫然失措的事情。就拿我们老板来说吧,平时总是威风八面的样子,但是他怕老婆,一旦和老婆吵起架来,他就变成了一个束手无策的乖小孩了......

连他自己都经常自嘲说:

“I was at a loss for words when I quarreling with my wife.”

网友分享在meiguo.com上的图片

虽然他是个“妻管严”的典型,但他说的这句短语还是很值得一学滴~"be at a loss "就是指一个人在面对某事时"茫然不知所措、一筹莫展或束手无策"的状态啦。loss 不就是损失、丢失、失落或丧失的意思嘛,怎么样,是不是挺好理解的?

网友分享在meiguo.com上的图片

be at a loss

茫然, 不知所措;没了主意;困惑不解, 不知应该怎么办才好;茫然失措;一筹莫展;束手无策

【En】

To be confused and uncertain about what to do or say.

对做什么或说什么感到困惑或不确定。

If you say that you are at a loss, you mean that you do not know what to do in a particular situation.

如果你说你不知所措,你的意思是你不知道在特定的情况下该怎么办。

To be uncertain of how to proceed or what to do or think.

不确定如何继续进行或做什么或想什么。

网友分享在meiguo.com上的图片

● When her son finally left home, Emily felt completely at a loss.

当她的儿子终于离开家时,艾米丽感到完全不知所措。

● Detectives are so far at a loss to explain the reason for his death.

到目前为止,侦探们还无法解释他的死因。

● He seemed, for once, at a loss for words (=unable to think what to say).

他似乎一时想不出说什么好。

● I was at a loss for what to do next.

下一步该做什么,我都束手无策了。

● The government is at a loss to know how to tackle the violence.

政府对如何处理暴力事件一筹莫展。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● I'm at a loss to know how I can help you.

我不知道该怎么帮你。

● It was unlike him to be at a loss for words.

他一副不知所措的样子,这可不像他。

● Your behavior is absolutely unacceptable. I'm at a loss as to what to do with you.

你的行为绝对不能接受。我不知道该拿你怎么办。

● Now that the whole schedule has been rearranged, I'm at a loss.

现在整个行程都被重新安排好了,我不知所措。

网友分享在meiguo.com上的图片

● Lord said he was at a loss to find room to play his shots in the first two games.

洛德说他在前两场比赛中很茫然,找不到投篮的空间。

● He was at a loss to explain to himself why he found it so appealing.

他不知如何向自己解释为什么他觉得这东西如此吸引人。

● Her performances were legendary, and I am at a loss to describe them now.

她的表演堪称传奇,我现在都不知道怎么来形容好了。

● I am at a loss to understand all this.

我无法理解这一切。

网友分享在meiguo.com上的图片

● I was at a loss with you being so beautiful and intelligent and all that.

你这么漂亮,这么聪明,我都不知所措了。

● Still, you will not be at a loss for conversation with such an unusual choice.

尽管如此,你也不会对这样一个不同寻常的选择感到不知所措。

● With the provisions stored away, Robbie was at a loss for occupation.

给养食物储存起来后,罗比不知该怎么办才好。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2021-03-10 10:27:45  回复

回复/评论:从字面儿理解 ~ I am at a loss

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 让人意外!股神【巴菲特】突然宣布退休
  2. 美国人在凌晨三点排队,不为苹果手机… 竟然是为中国毛绒玩具“拉布布”?
  3. BBC:在川普政府的关税打击下,为何中国不低头?
  4. 这小伙年仅25岁,已经是百亿美金公司的创始CEO了!
  5. 贸易战的结局已定?中美两国“各退一步”?
  6. 盘点美国最繁华的城市 top10
  7. 美国小伙儿在武当山修行十余年,终于获得“中国绿卡”了!
  8. 美国驻华大使馆:“赴美生子”一律拒签
  9. 关于“跨国婚姻”婚姻绿卡,给配偶申请绿卡的各种细节问题!
  10. 这位美国年轻人在中国玩儿一圈,浪费掉美国政府的16亿美金?
  11. 中方意识到谈判时机已至?迅速派出“王牌代表应邀”和美国财长会面了
  12. 百万民众“上街游行”抗议川普政府的百天?
  13. 2025年,必须认识的一个英文单词 ~ tariff
  14. 川普关税政策可能导致意外后果
  15. 哪些关键技术决定了如今大模型格局?Google的首席科学家“万字演讲”回顾AI发展的十年
  16. AI半壁江山是中国人?黄仁勋“敲警钟”:美国须觉醒!
  17. 中美博弈2.0了?川普政府“百日执政”,撤回对华善意!
  18. 马斯克的丑闻?和多名女性有染,有上百个孩子?
  19. 中国“不陪川普玩”了… 从此不理会美方闹剧!
  20. 台湾政府:一场误会呀
  21. 遭遇无故吊销学签,藤校的中国留学生起诉且赢了🇺🇸国土安全部!
  22. 【读懂AI Agent】MetaGPT、Mila、斯坦福、耶鲁、谷歌的合作论文
  23. 中美关税战的最佳写实作品~乌合麒麟发布《就不跪》
  24. 近半数中国小包裹的接收人是贫困美国百姓?
  25. 独自搭乘美国硬座火车,52小时横穿美国!
  26. 中国的中产家庭,送孩子赴美留学就是鸡肋之举?
  27. “240小时免签”和“离境退税”叠加组合,让美国人感受到了中国人的聪明智慧!
  28. 华人科学家再次遭遇系统性排查,75%留美学者“萌生去意”!
  29. 关税战持续了96小时… 突然大反攻?
  30. 美国华人在近期出入境美国,绿卡和签证的持有者须知!
  31. 童工可以合法夜班了?
  32. 美国《时代》周刊:DeepSeek【梁文锋】
  33. 美国“大规模”取消国际留学生的签证
  34. 川普总统:在未来几周内开始发放“金卡签证”
  35. 瞄准美国公民了?川普总统的“驱逐行动”在变本加厉
  36. 在量子世界“玩儿游戏”?物理学家展示了量子计算机的新前景

美国动态 美果搜索

Your IP: 3.139.108.138, 2025-05-14 17:09:23

Processed in 0.12813 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消