试着字面儿理解英文短语 ~ pigs might fly
网友【english】 2021-04-22 15:51:32 分享在【美国信息交流】版块    6440    1    8

假如你和朋友聊天,谈到同学Mike,他最近十分努力,考试成绩也不错,不知道他是否会拿奖学金,由于迈克以前成绩并不好,哪怕最近努力,以前的分数太低,他基本不可能拿奖学金,你朋友便吐槽道:“He will get the scholarship? Pigs might fly! ”

那大家猜猜看,pigs might fly是什么意思?

pigs might fly的意思是“when you think that there is no chance at all of something happening”,即“(表示不相信某事会发生)太阳从西出,不可能的事”。

这句习语可能源于一句苏格兰的谚语:

Pigs fly in the air with their tails forward.

pigs might fly从字面上理解,是“猪可能会飞”,这显然是不可能的。因此人们将这句习语引申为了如今的含义。

when pigs fly这个短语等同于pigs might fly,其也是用来表示不相信某事会发生。在英国,人们通常用习语when pigs fly来描述某些不太可能发生的事情,而在美国,人们常用pigs might fly来描述某些事不可能发生,只有易受骗的人才会相信某些事。

例句:

Alice will break the world record? Pigs might fly!

爱丽丝将打破世界纪录?那才怪呢!

Amy will win a match when pigs fly.

艾米要是能赢得比赛就怪了!

下面再介绍一个关于pig的习语:make a pig's ear of sth.。

make a pig's ear of sth.的意思是“to do something badly, wrongly, or awkwardly”,即“把事情办砸,弄得一团糟”。

这句习语源于1950年的《Reader's Digest》:

If you make a pig's ear of the first one, you can try the other one.

上面这句话源于16世纪的古谚语“you can't make a silk purse out of a sow's ear”,用猪耳朵做出丝绸钱包,这简直是难以做成的事情,如果你做了这样的事情,可能只会把事情弄得一团糟。 因此,随着时间的发展,人们将make a pig's ear of sth.引申为了把事情办砸,弄得一团糟”这样的含义。

例句如下:

He almost made a complete pig's ear of the final push for victory.

他几乎把获胜的最后一把努力彻底搞砸了。

出处:头条号 @梨梨学英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

8   2021-04-22 15:51:32  回复

回复/评论:试着字面儿理解英文短语 ~ pigs might fly

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.223.125.219, 2024-04-26 05:37:40

Processed in 0.93313 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(8) 分享
分享
取消