去餐厅吃饭,当你需要点餐或者结账的时候,你一般会怎么称呼那里的工作人员呢?
在中国,我们一般以“服务员”称之,比如:“服务员,点餐。”
不过各地也有各地的叫法,比如广东那边喊服务员为“靓仔”、“靓女”;在四川一般都叫“帅锅”、“美女”;江浙地区年长者可能会喊他们“小姑娘”、“小伙子”;东北那嘎达会称女服务员“小老妹儿”。
那如果在国外,该如何称呼服务员呢?
你可能会说:服务员的英语不就是waiter(男服务员)、waitress(女服务员)吗?直接这样称呼不就可以了吗?
确实,在不少美剧中,我们经常看到在餐厅就餐直接唤服务员为“waiter”的片段,比如在《老友记》(Friends)第三季第七集中,瑞秋(Rachel)的父亲要点餐,是这么说的:
Uh, waiter. We will have two lobsters and a menu. (服务生,我们要两只龙虾和一份菜单。)
同样,在美剧《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)第六季第一集中,拉杰什(Rajesh)也是以“waiter”呼叫服务员来点餐:
“Waiter? A bottle of champagne and three glasses.”(服务员,香槟一瓶,杯子三个。)
都很自然,对不对?观众也并没有感觉到角色对服务员有任何冒犯。美剧中直接把服务员称为waiter的例子还有很多。
但是,网络上有一种声音,觉得直接叫waiter或者waitress是不礼貌、不尊重人的表现,甚至上升到职业歧视的高度。
外网上有这样一个帖子,问:
Is it rude to address a waiter as "waiter"?.
把服务员称为“waiter”是粗鲁的表现吗?
一个曾做过服务员的网友回答:
It’s tacky but I wouldn’t care. Tip well.
这样叫有点俗气,但是我不在意。小费给够就行。
另一个匿名网友说:
I always say “excuse me sir.” if it’s a guy. I feel weird saying “ma’am” to a younger woman. But I would never say “hey waiter”.
如果是男服务员,我通常会说“打扰了先生”,如果是年轻女性,叫“女士”我会觉得怪怪的。但是我绝对不会说“嘿,服务员”。
还有一位网友说:
I don’t find it rude and I wouldn’t be offended.
我不觉得粗鲁,也不会觉得被冒犯。
另一位做过服务员的网友说:
It’s not the best thing to say, but also not the worst.
这么称呼虽然不是最恰当的,但也不是最糟糕的。
网友们各执一词,讨论也是相当热烈。小编认为,之所以一部分人会觉得直呼waiter不礼貌,还是缘于服务员这个职业本身在世俗人眼中不那么的“高大上”。
尽管中文中我们常说“职业不分贵贱”、“三百六十行,行行出状元”,西方人更是信奉“All men are created equal.(人人生而平等)”的价值观,但不可否认,很多人,甚至说大部分人,还是会看轻服务员这个职业。
比如在《老友记》中,乔伊(Joey)曾因生活窘迫不得已到咖啡厅当服务员,但是他觉得很丢人,尤其是要给自己的朋友端茶倒水。
其实,把如何称呼服务员这个问题拿出来讨论本身是一种好意,大家想对服务员示以更多的尊重。
回到怎么称呼服务员这个问题本身,引用一位网友的回复:
“There are better ways. But (and I was never a waiter, so please correct me here) if you don't know the name, and "excuse me" doesn't cut it, it's hard to see some being offended if you smile, make eye contact, are pleasant and generally treat them like a human being isn't beneath you.
A lot of things in life are about attitude and tone, rather than specific wording. I have to think a waiter would rather you accidentally call them"Waiter", but be a pleasant person and decent human being than use their first name and be demanding and rude.”
当然也有更好的方式,但是(我没做过服务员,所以如果我错了请纠正我)如果你不知道服务员的名字,说了“excuse me”也不管用,那么如果微笑着、看着他们、用随和的、没有让人觉得高高在上的语气,即便叫waiter也不会有人觉得被冒犯。
生活中的很多事情其实无关乎措辞,而更多在于你的态度和语调。我相信一个服务员宁可被一个随和的人无心地成为waiter,也不愿被一个衣冠楚楚的人颐指气使地直呼其名。
是的,很多的时候是态度决定一切!
所以,小编看来,和颜悦色地叫waiter并没有错,但更保险的做法是,用“excuse me”引起服务员的注意;如果是女服务生,也可以叫“miss”, 如果是男服务生,可以叫“dude”。但是请务必记得一点:Do not snap your figures! It is not cool. 千万不要打响指!
你们那里都是怎么称呼服务员的呢?
出处:头条号 @零起点美语