不可字面儿理解的英文短句 ~ I am into you
网友【english】 2022-04-02 23:09:52 分享在【美国信息交流】版块    8790    1    4

网友分享在meiguo.com上的图片

估计咱们很多的小伙伴们,都会按照字面上的意思把“I'm in”这个词组,直接就翻译成了: “在里面”;或者是“进到里面”;(估计中招的人不少)

其实英文当中的“I'm in”,还真跟咱们想象的不一样,一般在说话的时候,人们会把它理解为是:

I'm in -- 我加入,我同意(入伙儿,算上我)

相当于“join in”(加入,参加)

--Do you want to join in our plan?

你想加入我们的计划吗?

--Yes, I'm in.

是的,我加入/算上我。

其实在生活中,“I'm in”这个词组还有另外的一层意思,指的就是:

I'm in -- 我在家

如果我们想要询问别人在不在家的话,就可以这样来提问:

Are you in?你在家吗?

--I'm coming to see you. Are are in?

我马上要来看你了,你在不在家啊?

--Yes,I'm in.

在的,我在家。

--I'm not in.

我不在家。

在英文中既然有“I'm in”,那肯定少不了“I'm out”,这两个词组可是一种对立的情况:

I'm out -- 我不加入,别算上我,我不同意;我不在家

那如果咱们把“I'm in”和“I'm out”,合成一个词组的话,它们就变成了:

I'm in and out. (这又是什么意思呢?)

in and out -- 字面意思指的是:里里外外,进进出出

平时在说话的时候,人们经常会把“in and out”理解为是:经常进出一个地方的人;就类似于我们汉语中所说的“常客儿”的意思;

I've been in and out of the bank.

我进进 出出这家银行,已经是这儿的常客了。

那如果咱们把“I'm in”,再升级一层,把它变成:

I'm into you (这又是什么意思呢?)

“I'm into you”在英文中,可是一个相当正经的句子,接下来咱们就仔细分析一下:

“into”这个单词我们最熟悉的意思就是:到……里面;

但是“into”它还有另外的一层含义,指的就是:

into -- 对……感兴趣,对……喜欢

所以呢,

I'm into you. 我喜欢你,我对你很感兴趣。

如果咱们的小伙伴们,特别喜欢一个人呢,大家就可以这样跟对方来表达:

I'm so into you. 我好喜欢你。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

4   2022-04-02 23:09:52  回复

回复/评论:不可字面儿理解的英文短句 ~ I am into you

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.14.83.223, 2024-05-08 22:01:22

Processed in 0.71667 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(4) 分享
分享
取消