Bree: "Orson. Why haven't you returned any of my calls?"
奥森,为什么不回我电话?
Orson: "I was afraid you were calling to ask me for a divorce."
我怕你要跟我离婚。
Bree: "No, I wasn't. They arrested Mike for the murder of Monique Polier."
怎么会?警方以某事莫妮可.波利耶的罪名逮捕了麦克。
Orson: "They did?"
是吗?
Bree: "The other night, you wanted a chance to explain everything. Well, here it is, and I want it all. If I find out you've left anything out, then I will ask for that divorce."
那晚你说要对我坦白一切。那好,现在正是时候,我洗耳恭听。要是你对我有任何隐瞒,我就提出离婚。
Orson: "Okay."
好吧。
Orson: "I never loved Alma. My mother pushed us together, and, I was stupid enough to get her pregnant."
我从未爱过阿尔玛,是我妈妈硬把我们凑到一起,而我居然傻乎乎地让她怀了孕‘’
Bree: "You had a child?"
你们有孩子了?
Orson: "Alma miscarried a month after the wedding. I was trapped."
婚礼后一个月,阿尔玛流产了。我当时进退两难。
Bree: "Well, you could've left her."
你应该离开她。
Orson: "Mother wouldn't hear of it. Divorce is a sin. So I stayed in the marriage, hoping I would come to feel what I was supposed to, but I never did. So I resigned myself to a life without love. And then I met Monique. It was wrong. I didn't care. I loved her more than I'd loved anyone...till you."
妈妈不会同意的,离婚等同于犯罪。所以我陷入了那场婚姻,期待某日能想开。尽到做丈夫的责任,但我做不到。于是,我学着适应那种没有爱的婚姻,后来我遇到了莫妮可,那是不会的,但我毫不在乎。在你之前,她是我最深爱的人。
Bree: "So why couldn't you tell me this?"
为什么不早点告诉我?
Orson: "Because you told me about Rex. How he cheated on you, how hurt you were. Bree, I needed you to feel safe with me."
因为你跟我说雷克斯,如何欺骗你,伤害你,布里我希望你跟我在一起能有安全感。
Bree: "So you stayed in a loveless marriage because of your mother?"
就是说,你妈把你囚禁在荒芜的婚姻里?
Orson: "I know how it sounds. But after my father died, she was all I had."
我知道这难以置信,但自从我父亲去世以后,她就是我唯一的亲人。
Orson: "His death caused me so much pain...I would've done anything for her."
父亲的离去使我悲痛万分,我对她言听计从。
Orson: "She saw that weakness, and she ran with it."
她察觉到了我的软肋,一直操控着我。
Orson: "You've got no idea how manipulative she can be. She ruins lives."
你无法想象她有多么专横,弄得四处鸡犬不宁。
Orson: "Now I've told you everything. What happens now?"
我已经全盘托出了,你要拿我怎么办?
Bree: "Well, first you pack up your things and come home, and then we toss your mother out on her evil ass."
依我看,你先收拾收拾东西回家,我们俩一道把你妈逐出门去。
Orson: "God, I love you."
天啊,我爱你。
源自:《绝望主妇》第三季的第10集
出处:头条号 @泠子英语