celebrity -- n. 名人,明星,出名的人
而我们大家想要表达的这个“网红”,一般都是在网络上出名的人;
所以呢,人们经常会把它说成是:
internet celebrity -- 网络名人,网红
在平时说话的时候,我们还可以简单的说成是:
net web / celebrity -- 网红
She is not only a net celebrity, but also a famous writer.
它不仅是一个网红,而且还是一个著名的作家。
not only… but also… 不仅……而且……
其实在平时说话的时候呢,人们还经常会用到这样的一个单词,叫作:
sensation -- n. 感觉,感动,轰动
现在这个单词在一些网络流行语当中,通常会被人们理解为是:红极一时的人或事;
那我们就自然而然的可以把“网红“”说成是:
web sensation -- 网红
Web sensations share their lifestyles on the internet.
网红们在网络上晒他们自己的生活方式。
lifestyle -- n.生活方式
在日常的生活中,人们还有一个比较日常化的“网红”的英文说法,叫作:
influencer -- n. 有影响力者,有影响力的人;
这个单词通常可以用来指:能够启发或指导别人,或者是对一些观念和行为有所影响的人;
influencer -- 尤其可以用来指:在社交媒体上发的一些东西,让别人对其产生兴趣的人;(那就是“网红”的意思嘛)
He is a popular influencer.
他是一个很受欢迎的网红。
估计有很多的小伙伴们,都很想在网络上一夜之间“爆红”,这时候我们要记住这个单词:
viral -- adj. 病毒的,病毒性的
go viral -- 通常用来比喻一些人或事情……,像病毒一样蔓延开了;
现在人们经常用来表达:(某人,某事……)在社交媒体,网络平台上疯狂传播,走红爆红!
Her video went viral and she's been an influencer.
她的视频爆红了,然后她就成网红了。
出处:见配图水印