先认识短语:
lost for words
字面意思指的是:丢失的字、词;
在说话的时候,通常指的是:(由于惊讶,激动……)不知说什么,哑口无言;
其实就可以用来表达,我们所说的“无语”的意思!
I was so happy and I was lost for words.
我太高兴了,简直不知道该说什么了(无语了)
在平时说话的时候,人们还经常用到这样的一个词组,来表达“无语”的意思,叫作:
bite back -- 字面好像指的是:咬回去;
经常被引申为:抑制住要说的话,或者是急忙收回想要说的话;
其实也就是我们汉语中所说的:
bite back -- 把(话)咽回去,强忍着(话)不说出来
I had to bite back a yelp of surprise.
我只好强忍着,没有惊讶的叫出来。
yelp -- n. (由于兴奋、害怕、疼痛……)尖叫,大叫
其实在英文中,还有一个“无语”的表达,跟这个单词有关系:
tongue -- n. 舌头
tongue - tied ~~ adj. 舌头打结的,结结巴巴的;
或者还可以用来表达:(由于害羞,紧张……)说不出话来;(就是“无语”嘛!)
When girls spoke to him, he became tongue-tied and shy.
当女孩子跟他说话的时候,他就变得害羞紧张,说不出话来。
“无语”还可以这样表达,叫作:
speechless -- adj. 哑的,非言语所能表达的,说不出话的;
这个单词在用来表达“说不出话”这层意思的时候,尤其可以用来指:(气的,惊讶的)说不话出来!
Speechless with ecstasy, she gazed at the present.
她入神地盯着这个礼物,高兴的一时间说不出话来(无语了)
ecstasy -- n. 狂喜,入迷,忘形
How could you be so stupid ,I'm speechless.
你怎么能那么蠢呢,我简直是无语了。
出处:见配图水印