01 have a big nose 是什么意思?
这个常用俚语的意思是“爱打听,爱八卦”
You have a big nose
你是个八卦的人
例:
She has a big nose and asks for too many personal questions.
她非常爱打听别人的事,问了许多涉及个人隐私的问题。
PS: 如果某人的鼻子真的很大,也可以用have a big nose,注意语境哦~
还有两个跟have a big nose相似的表达:
02 相类似的表达
nosy
爱管闲事的,爱打听的
例:
Don't be so nosy. Just leave it alone.
别那么爱打听。不要去管它
nose around
四处打探、询问
例:
The detective was nosing around the crime scene looking for clues.
这位警探在犯罪现场四处打探寻找线索。
关于nose的俚语还有很多
03 关于nose的俚语
on the nose
on the nose除了在鼻子上
还有两个常用的意思
⑴ (时间的)整点
例:
A: What time is it, honey?
亲爱的,现在几点了?
B: It’s six p.m. on the nose.
下午六点整。
⑵ 完全正确,准确无误
例:
Your guess was right on the nose.
你的猜测完全正确。
under someone's nose
under someone's nose 意思是在某人眼皮底下
例:
I thought I'd lost my purse, but it was sitting on the table under my very nose.
我以为我钱包丢了,结果它就在我坐的桌子底下。
How did Mary fail to see the book? It was right under her nose.
玛丽怎么会没找到那本书呢?就在她眼皮子底下呀!
nose dive
nose dive 的意思是暴跌,(急剧)下降
例:
Today the stock market took a nose dive and dropped 25 points.
今天股市狂跌,降了25点。
一个人或团队的能力、事业
也可以出现nose dive这样的现象
例:
The team went into a nose dive after their captain was hurt, and they were badly beaten.
这个队在队长受伤后就实力大损,而且输得很惨。
pay through the nose
这个俚语用来形容:不得已花了很大代价
用在生活中就是被敲竹杠,花了冤枉钱
例:
We had to pay through the nose in order to get this house.
我们为了得到这幢房子,被人敲了竹杠。
have one's nose in a book
这个短语不是说把鼻子埋到书里
实际上是形容一个人特别专心,特别认真的阅读
例:
She always has her nose in a book.
她总在埋头看书。
出处:头条号 @趣味英语大本营