不可字面儿理解的英文短语 ~ brain fart
网友【english】 2022-08-24 11:43:51 分享在【美国信息交流】版块    17137    1    3

brain -- 可以指:n. 头脑,大脑,脑袋

首先,咱们就先来看这样的一个词组吧,叫作: rack one's brain

rack -- v. 折磨,榨取

有一种“让人遭受极大的痛苦”这样的一层意思!

rack one's brain -- 字面意思好像是:让某人的脑袋遭受极大的痛苦折磨!

其实大家可以想象一下:一个人的脑袋在什么样的情况下,才会遭受如此的折磨,如此的痛苦呢?那肯定就是我们在用力使用的时候了!

所以呢:

rack one's brain -- 经常被人们理解为是:

“费尽心思,绞尽脑汁” 这样的一层意思!

如果平时大家,特别绞尽脑汁去解决一个问题呢,就可以这样来表达:

I racked my brain trying to figure out the solution to this problem.

我绞尽脑汁想要找到问题的解决办法。

figure out -- 想出(办法),解决(问题)

在英文中,其实关于 “brain” 这个单词,还有这样的一个表达,叫作:

pick your brain

字面意思好像是:捡起你的脑袋!

真正意思指的是:想请教你问题,征求你的意见,向你学习!

在生活中,如果大家有一些问题想要请教某个人,就可以这样来表达:

If you have some time later, I like to pick your brain about some questions.

你要是有时间,我想向你请教一些问题。

其实关于“brain”,在生活中还有一个比较有意思的表达,叫作:

brain fart -- 这是一个日常比较幽默的说法!

字面意思:脑瓜儿放屁!

真正意思:脑袋瓜儿暂短暂性的脑短路,脑子暂时的一片空白!

fart -- n. & v. 放屁

估计大家都会有这样的经历,本来想要说的话已经到嘴边了,但是脑子突然就想不起来了,不知道该怎么说了;

What was I going to say?Oops, I had a brain fart.

我想要说啥来着,哎呀,脑子短路了!

好,我们再来看一个词组,叫作:

bird brain -- 注意:这可不是“小鸟的脑袋”!

我们可以根据这个词组字面上的意思来想象一下:一个小鸟的脑袋肯定是非常小,而一个小小的脑袋里面能有多少智慧呢?

所以呢,这个词组真正意思指的是:

bird brain -- 笨蛋,轻浮无知的人!

Don't ask that bird brain, he knows nothing.

别问那个傻瓜,他什么都不知道。

出处:头条号 @@英语天天talk

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2022-08-24 11:43:51  回复

回复/评论:不可字面儿理解的英文短语 ~ brain fart

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.140.186.241, 2024-04-24 03:11:12

Processed in 0.7488 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消