出门在外,不管是开车还是走路,我们都需要注意路上的标识。在国外,路边也会立着很多标识牌,小编今天来跟大家分享两个比较有趣的:
Kiss and Ride
虽然单词都认识,但很多同学看到这个标识,还是会困惑其意思。Kiss and Ride指的是临时停靠接送区,有时也会缩写为K+R,非正式用语。
外国斑马线上的“XING”是什么意思?
“XING”是“crossing”的缩写,意思是道路的交叉路口。“cross”本来就有交叉路口或穿越的意思。在英语中,X多表示缩写,并且X的形状就是交叉路口的样子,ING指代crossing中的ing。所以“X+ing”其实就是“crossing”。
那么,“XING”该怎么读呢?直接读作crossing[ˈkrɔːsɪŋ]就可以。可能有一些细心的朋友已经发现了,这个“XING”总是和“PED”一起出现,这个“PED XING”是什么意思呢?
“PED XING”是“Pedestrian crossing”的缩写,“pedestrian”的名词意思是“行人、步行者”,ped是脚的词根,所以“PED XING”的意思是“人行横道,斑马线”。还有自行车专用的“BIKE XING”。
近年来,“XING”在美国更加常见,人与动物过马路的标志都可以这么表示,提醒司机小心人或者动物。
SCHOOL CROSSING(小心学生)
TURTLE CROSSING(小心乌龟)
DEER CROSSING(小心鹿)
小心野猪
除了上面这个说法,斑马线还可以说“zebra crossing”,zebra就是斑马。
All cars should stop at the zebra crossing.
所有车辆都要在斑马线前停下。
也有一些人不走斑马线,会不遵守交通规则横穿马路,这种过马路方法,我们可以说“jaywalk”。
Don't jaywalk. Go down to the intersection and cross at the zebra crossing.
不要乱穿马路。你应该到十字路口那边走斑马线。
更多交通标识:
Stop 停止
Yield 让行
No Entry 禁止入内
One Way 单行道
Speed Limit 限速
Ped Xing 人行横道
School Zone 学校区域
Keep Right 保持右侧
Keep Left 保持左侧
Sharp Curve 急转弯
No U-Turn 禁止掉头
No Parking 禁止停车
No Stopping 禁止停留
No Turn on Red 红灯禁止转弯
Do Not Enter 禁止驶入
RR Xing 铁路及道路交汇处
Slippery When Wet 潮湿路滑
Merge 道路汇合
Traffic Signal Ahead 前方交通信号灯
Roundabout 环岛
Road Work Ahead 前方道路施工
Deer Xing 鹿群行道
Children 儿童
Bike Lane 自行车道
Detour 绕道
Road Closed 道路封闭
Lane Shift 车道偏移
Construction 建设施工
Crosswalk 人行横道
Slow 慢速
Speed Bump 减速带
Merge Right 右侧汇入
Merge Left 左侧汇入
Lane Ends 道路尽头
Slow Children 儿童慢行
No Passing 禁止通行
出处:见配图右下角