在英语的世界里,很多短语和句子都不能只看字面意思。就像“Are you smoking?”这句话,如果你直接理解为“你抽烟吗?”那就大错特错了!老外这么说,往往是在表达一种惊讶、赞叹或者难以置信的情绪。所以,下次听到这句话,先别急着掏烟盒,看看对方的表情和语境,说不定他是在夸你呢!
“Are You Smoking?是什么意思?
当老外说“Are you smoking?”时,他可能是想说:“你真是太棒了!”或者“这简直让人难以置信!”这句话通常用于形容某人做了某件非常出色、令人惊讶的事情。比如,你在一场比赛中大放异彩,朋友可能会兴奋地对你说:“Are you smoking?That was amazing!”(你真是太棒了!那太惊人了!)
例句:
“I just got a promotion and a raise! Are you smoking?”(我刚升职加薪了!你相信吗?)
Smoking hot是什么意思?
这个短语用来形容某人或某物非常性感、吸引人。比如,你看到一位美女走过,可以对朋友说:“Wow, she's smoking hot!”(哇,她真是太迷人了!)
例句:
“That new car is smoking hot—I want one!”(那辆新车真是太酷了,我想要一辆!)
Smoking gun是什么意思?
这个短语来源于侦探小说和电影中,指的是能够直接证明罪行的枪或其他物品。现在,它泛指任何能够确凿证明某事的证据。比如,在法庭上,律师可能会说:“We have the smoking gun that will prove his guilt.”(我们有确凿的证据可以证明他有罪。)
例句:
“The email she sent is the smoking gun that shows she knew about the plan.”(她发的邮件就是证明她知道这个计划的确凿证据。)
Light up like a smoking gun是什么意思?
这个短语用来形容某件事情突然变得非常明显或引人注目。比如,你在考试中作弊,结果被老师当场抓住,你可以说:“I lit up like a smoking gun when she caught me cheating.”(当她抓住我作弊时,我一下子就暴露了。)
例句:
“When he started talking about his secret project, his face lit up like a smoking gun.”(当他开始谈论他的秘密项目时,他的脸上露出了明显的兴奋。)
Smooth as smoking silk是什么意思?
这个短语用来形容某件事情进行得非常流畅、没有阻碍。比如,你完成了一项复杂的任务,可以说:“I handled that project smooth as smoking silk.”(我处理那个项目时非常流畅。)
例句:
“Her speech was smooth as smoking silk, and everyone was impressed.”(她的演讲非常流畅,给每个人都留下了深刻的印象。)
出处:头条号 @美剧英语口语