下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)
第1条
原文:China suggested it was willing to work with Donald Trump to keep TikTok operating in the U.S.
译文:中国表示愿意与唐纳德·特朗普合作,确保TikTok在美国的运营。
第2条
原文:President Biden expressed gratitude to the voters of South Carolina on his final full day as president on Sunday—and urged them to remain involved in the nation’s biggest fights. “I’m not going anywhere. I’m not kidding,” he said.
译文:在担任总统的最后一个完整日,拜登总统于周日向南卡罗来纳州的选民表达了感激之情,并敦促他们继续参与国家最重大的斗争。“我不会离开。我不是在开玩笑,”他说。
第3条
原文:Vivek Ramaswamy is leaving the federal government cost-cutting effort he planned to lead with Elon Musk and expects to announce a bid for Ohio governor a week after Donald Trump is sworn in as president, a person familiar with his plans said
译文:据知情人士透露,维韦克·拉马斯瓦米将退出他计划与埃隆·马斯克共同领导的联邦政府成本削减工作,并预计在唐纳德·特朗普宣誓就任总统一周后宣布竞选俄亥俄州州长。
第4条
原文:The dollar fell broadly Monday, after WSJ reported President-elect Donald Trump won’t impose new tariffs on his first day in office. Currencies in Europe, Asia and the Americas strengthened, after a stretch of declines.
译文:《华尔街日报》报道称,美国当选总统特朗普不会在上任首日实施新的关税政策,受此影响,美元周一全线下跌。欧洲、亚洲和美洲货币在经历了一轮下跌后走强。
第5条
原文:Vice President Kamala Harris welcomed her successor, Vice President-elect JD Vance, to the White House
译文:美国副总统卡玛拉·哈里斯在白宫迎接了她的继任者、当选副总统JD·万斯。
第6条
原文:President-elect Donald Trump will sign 10 immigration-related executive orders soon after he is sworn in that would end recognition of automatic birthright citizenship and attempt to end asylum at the border, according to incoming White House officials
译文:据即将上任的白宫官员透露,当选总统唐纳德·特朗普将在宣誓就职后不久签署10项与移民相关的行政命令,这些命令将终止对自动出生公民权的承认,并试图终止边境庇护。
第7条
原文:Trump plans to rename the Gulf of Mexico and Mount Denali in executive orders today. The Gulf of Mexico will be renamed the Gulf of America, and Mount Denali, the highest mountain in North America, will once again be called Mount McKinley.
译文:特朗普计划在今天的行政命令中重新命名墨西哥湾和德纳里山。墨西哥湾将更名为美洲湾,北美最高峰德纳里山将再次被称为麦金利山。
第8条
原文:Donald Trump is set to be sworn in as the U.S.'s 47th president. He has promised a blitz of executive orders. Follow along live.
译文:唐纳德·特朗普即将宣誓就任美国第47任总统。他已承诺将迅速签署一系列行政命令。请跟随我们的实时报道。
第9条
原文:Bitcoin set a new peak above $109,000 and the U.S. dollar fell Monday, ahead of Donald Trump’s swearing in as the 47th president
译文:比特币创下新高,突破10.9万美元大关,与此同时,美元在周一走低,市场正等待唐纳德·特朗普宣誓就任美国第47任总统。
第10条
原文:Russian President Vladimir Putin said his country was open to dialogue with the new Trump administration on the conflict in Ukraine
译文:俄罗斯总统普京表示,俄罗斯愿意与特朗普新政府就乌克兰冲突进行对话。
华尔街日报(新闻机构简介)
创办于1889年的美国知名财经报纸,以深度报道和专业分析著称,获37次普利策奖。内容涵盖美国及全球政治、经济、金融、科技、文化等。
结语
更多:点击本账号头像查看其他外媒的双语资讯(BBC, CNN, ABC, NewYork Times, WSJ ...)。每日更新,敬请关注!
对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!
出处:见配图右下角