以前我们分享过man flu,意思是说你夸大了自己的病症(flu是流感),想得太多;还有a man Friday,指的是得力助手。
英语中还有很多和man组合在一起的词,毕竟man是个很常见的单词。比如说,man是男人,hole是洞,那“manhole”是啥意思?
你不一定猜得到哦
1)Manhole
讲manhole这个词,主要是它的构成很有意思。从字面上看是“人洞或人孔”,其实这个“洞或孔”,是为了人能够进出而设置的,你可别想歪了哦!
因此,manhole主要指街道上那些窨井盖(manhole cover),供工作人员检查或疏浚下水道时出入的检修孔。
英语例句:
① Look out!There is an open manhole in front of you!
当心!你前面有个打开的下水道检修孔!
② The workers have examined all the manholes in the city.
工人们已经检查了城市里所有的下水道出入孔。
2)To a man
To a man从字面上看貌似是“对一个男人”,其实要这么理解,某个团体中有很多人,全体意见一致,就像变成了“一个人”一样。
因此,to a man指的是全体一致地,毫无例外地,有时也写作to the last man。
英语例句:
① The board decided,to a man,to remove him from the company.
董事会全体一致决定把他赶出这个公司。
② They were all fired,to the last man.
他们无一例外地全部被炒鱿鱼了。
3)Man to man
Man to man这个词组也挺有趣,看似是“男人对男人”,意思是说咱们得像男人一样解决问题,别婆婆妈妈忸忸怩怩的,要开诚布公,讲真话。
因此,man to man指的是(男人间)诚实相待。
英语例句:
① I am telling you all this man to man.
我要把这一切都坦率地告诉你。
② I think we really need to have a man-to-man talk about the investment risk.
我觉得我们得就投资风险问题进行一次开诚布公的谈话。
*注意哦,man to man无连字符,做副词用,坦诚地;man-to-man有连字符,做形容词用,坦率的。
4)Man up
最后,来讲一讲man up,意思是说要像个男人一样站起来,顶天立地做个男子汉(up,你懂的)。所以说,man up指的是拿出男子气概来。
英语例句:
① Just stop crying and man up!Being dumped is not a big deal!
别哭了,拿出男子气概来!被甩了又不是什么大不了的事!
② You need to man up and tell your boss that you want a raise!
你需要拿出男子气概来,告诉你的老板你要加薪!