很多朋友会说"add"是“加”,"work"是“工作”,
"add work"表示加班没什么毛病啊,
此刻我只想说一句,求求你们放过我吧!
加班,用英语怎么说?
work overtime(动词)
overtime work(名词)
这两个加班的短语除了词性上有点区别,都表示加班加点(工作),超过规定时间的工作。
例句:
He would work overtime, without pay, to finish a job
他会为了完成工作无偿加班。
You must know our working hours are very long and overtime work is frequent.
你得知道我们的工作时间很长,而且加班是常有的事。
都说了加班是为了money,
那加班最关心当然是加班费啦!
不得不说,money的魅力永远在线!
加班费,用英语怎么说?
overtime pay
这个很好理解,就跟加班是一样的,因为加班是overtime work,
所以加班费当然要跟着这个“步伐”走啦,overtime pay再贴切不过了。
例句:
He pulls in a lot of overtime pay each month.
他每月挣得不少加班费。
不得不说通宵容易使人秃头,
实名表示心疼通宵加班的工作者们了~
通宵工作的英文表达是work overnight,
不过这个短语还有另外一个意思,表示 “立竿见影”,
所以大家见到它的时候,不要随便就以为是通宵加班哦。
例句:
So we had to work overnight for the arrangement of interviews.
因此我们不得不连夜工作以安排面试。
既然都说到了工作,
那不如我们一起来看看,
和work有关的英语短语有哪些吧~
All in a day's work
Definition:nothing special,part of the routine.
没什么特别的,日常工作的一部分。
例句:
Don’t worry about it。 It’s all in a day’s work。
别担心了。这不足为奇。
Cooking is all in a day’s work。
做饭是日常事务的一部分。
Get down to work
Definition:Stop relaxing,focus on important task.
停止休息,将注意力集中在重要的任务上。
例句:
Hey,let’s get down to work here!
嘿,开始干活了!
Sorry,I’ve got to get off the phone and get down to work.
抱歉,我要放下电话开始干活了。
Get worked up over something
Definition:become angry or annoyed about something.
对某事感到愤怒或烦恼
例句:
He got all worked up over the last exam.
他对上次考试极其不满意。
Make short work of something
Definition:do something quickly.
迅速做某事
例句:
I made short work of the assignment and moved on to the next job.
我迅速完成了任务,然后又开始忙下一个。
Work out for the best
Definition:eventually finish well
圆满完成
例句:
Don’t worry about your problems,Everything will work out for the best。
别担心你的问题了,一切都会圆满结束的。
all work and no play makes Jack a dull boy
只工作不玩耍,聪明的孩子也变傻
这句俗语在美国还是非常流行的,从字面意思就可以理解,
当然这里的Jack可不是指代杰克这个人,而是指孩子。
强调不能一味的工作,生活中应该也要有点其他的乐趣。
例句:
"All work and no play makes Jack a dull boy" is a popular saying in the United states.
“只学习,不玩耍,孩子会变傻”是美国一句流行的俗语。
many hands make light work
人多好办事;众人拾柴火焰高
看到这个俗语的时候千万不要以为是很多手做明亮的工作,想想这个画面还蛮渗人的。
light work可以表示轻松的工作,hands其实在这里表示的是人。
例句:
Many hands make light work, to coin a phrase.
常言说,人多好办事。
the devil makes work for idle hands
人闲生是非。从字面意思理解是魔鬼为游手好闲的人工作。
这里是指游手好闲的人容易被“魔鬼”驱使,做出一些不好的事情。
例句:
She blamed the crimes on the local jobless teenagers. “The devil makes work for idle hands,” she would say.
她把这些犯罪归咎于当地无业青少年。她总是说,游手好闲者,惹是生非人。