咋用英文表示『加班』及『加班费』?
网友【english】 2019-12-10 13:42:28 分享在【美国信息交流】版块    17536    1    3

很多朋友会说"add"是“加”,"work"是“工作”,

"add work"表示加班没什么毛病啊,

此刻我只想说一句,求求你们放过我吧!

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

加班,用英语怎么说?

work overtime(动词)

overtime work(名词)

这两个加班的短语除了词性上有点区别,都表示加班加点(工作),超过规定时间的工作。

例句:

He would work overtime, without pay, to finish a job

他会为了完成工作无偿加班。

You must know our working hours are very long and overtime work is frequent.

你得知道我们的工作时间很长,而且加班是常有的事。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

都说了加班是为了money,

那加班最关心当然是加班费啦!

不得不说,money的魅力永远在线!

加班费,用英语怎么说?

overtime pay

这个很好理解,就跟加班是一样的,因为加班是overtime work,

所以加班费当然要跟着这个“步伐”走啦,overtime pay再贴切不过了。

例句:

He pulls in a lot of overtime pay each month.

他每月挣得不少加班费。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

不得不说通宵容易使人秃头,

实名表示心疼通宵加班的工作者们了~

通宵工作的英文表达是work overnight,

不过这个短语还有另外一个意思,表示 “立竿见影”,

所以大家见到它的时候,不要随便就以为是通宵加班哦。

例句:

So we had to work overnight for the arrangement of interviews.

因此我们不得不连夜工作以安排面试。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

既然都说到了工作,

那不如我们一起来看看,

和work有关的英语短语有哪些吧~

All in a day's work

Definition:nothing special,part of the routine.

没什么特别的,日常工作的一部分。

例句:

Don’t worry about it。 It’s all in a day’s work。

别担心了。这不足为奇。

Cooking is all in a day’s work。

做饭是日常事务的一部分。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

Get down to work

Definition:Stop relaxing,focus on important task.

停止休息,将注意力集中在重要的任务上。

例句:

Hey,let’s get down to work here!

嘿,开始干活了!

Sorry,I’ve got to get off the phone and get down to work.

抱歉,我要放下电话开始干活了。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

Get worked up over something

Definition:become angry or annoyed about something.

对某事感到愤怒或烦恼

例句:

He got all worked up over the last exam.

他对上次考试极其不满意。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

Make short work of something

Definition:do something quickly.

迅速做某事

例句:

I made short work of the assignment and moved on to the next job.

我迅速完成了任务,然后又开始忙下一个。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

Work out for the best

Definition:eventually finish well

圆满完成

例句:

Don’t worry about your problems,Everything will work out for the best。

别担心你的问题了,一切都会圆满结束的。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

all work and no play makes Jack a dull boy

只工作不玩耍,聪明的孩子也变傻

这句俗语在美国还是非常流行的,从字面意思就可以理解,

当然这里的Jack可不是指代杰克这个人,而是指孩子。

强调不能一味的工作,生活中应该也要有点其他的乐趣。

例句:

"All work and no play makes Jack a dull boy" is a popular saying in the United states.

“只学习,不玩耍,孩子会变傻”是美国一句流行的俗语。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

many hands make light work

人多好办事;众人拾柴火焰高

看到这个俗语的时候千万不要以为是很多手做明亮的工作,想想这个画面还蛮渗人的。

light work可以表示轻松的工作,hands其实在这里表示的是人。

例句:

Many hands make light work, to coin a phrase.

常言说,人多好办事。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

the devil makes work for idle hands

人闲生是非。从字面意思理解是魔鬼为游手好闲的人工作。

这里是指游手好闲的人容易被“魔鬼”驱使,做出一些不好的事情。

例句:

She blamed the crimes on the local jobless teenagers. “The devil makes work for idle hands,” she would say.

她把这些犯罪归咎于当地无业青少年。她总是说,游手好闲者,惹是生非人。

“加班”才不是"add work",说错可就丢人啦

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2019-12-10 13:42:28  回复

回复/评论:咋用英文表示『加班』及『加班费』?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.224.44.108, 2024-04-24 14:10:54

Processed in 0.63645 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消