布朗克斯的蒂娜·帕尔森有三个亲戚似乎感染了冠状病毒。她和丈夫马克一起做起了处方药递送服务。MARIAN CARRASQUERO FOR THE NEW YORK TIMESA New York City Housing Authority retiree ticked off his running tally: an ex-wife
只要有一点英语基础的人应该都知道,不管是well还是good,都表示赞扬的积极意思,在平时不管听到哪一个词汇,都会觉得别人实在称赞自己。但其实,不管是中国人还是外国人,有时候称赞未必是“称赞”,而是话内有话。例如说下面这个词组。1. well and good 固然很好well和good,两个称赞的词汇一起用上,是不是一下子觉得对方在疯
The World After CoronavirusYuval Noah Harari来源: 阮一峰的网络日志、《金融时报》《人类简史》的作者尤瓦尔·赫拉利,上周末在《金融时报》发表了一篇长文《冠状病毒之后的世界》。他谈到疫情结束后,世界向何处去的问题,以及对目前各国没有统一行动的计划,反而各自为战、竞相关闭边境的担忧。这篇文章非常发