2017年11月15日, 纽约公共图书馆公布了其标志性建筑Stephen A. Schwarzman的总体规划,该建筑是美国领先的研究性图书馆之一,一个多世纪以来一直被视为开放和自由获取信息与机会的象征。NOVEMBER 15, 2017 – The New York Public Library has unveiled a Mast
适合居家背诵的英语文章,精美段落全部摘选自英文网站、权威报纸、名人演讲稿和大学教材,语言地道,适合背诵,如果学会举一反三,就能迅速提高英语作文水平和口头表达能力。第一篇YouthYouth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy c
show somebody the doorto make it obvious that you do not want someone to be present and that they should leave赶走(某人);请(某人)离开;给(某人)下逐客令show sb. the door意思是“(因不受欢迎而)撵某人出去”
『push』和『shove』。我们先来看一下『push』的词典解释:push [pʊʃ] vt. 推动,增加;对…施加压力,逼迫;按;说服例句:1. You push and I'll pull.你推,我拉。2. I pushed the door open.我推开了门。3. They pushed him into the car.他
近日,加州大学尔湾分校宣布耗资1.85亿美元,建造全新萨穆利健康科学学院(Samueli College of Health Sciences),将现有的医学院与护理学院连在一起。占地九亩的工程将从本月起开始动工,耗时约两年多,新建筑的位置在野牛场(Bison)和赫伯特眼科研究所(Gavin Herbert Eye Institute)
Most of the time, these two words can be used interchangeably (可交换的). The meanings are quite similar. However, there are situations where one is better.Begin, means star
How will you be paying for your room, Ms White?您要以何种方式支付房费呢,怀特女士?By credit card.我用信用卡支付。Both rooms on the same card?两个房间一起支付?Yes.是的。Your card number please?请问您的信用卡号码?443
中华文化博大精深,成语和俗语都是智慧结晶,但翻译成英文,如果表达不当,却容易引起误解。所以,和颜老师一起来学学常见的中文成语英译很有必要!爱屋及乌Love me, love my dog.百闻不如一见One look is worth a thousand words.比上不足,比下有余To fall short of the best