把“fine china”翻译为“好中国”?我只能说大家都是爱国的宝宝,可真正答案并不是这个哦,到底是什么!马上来看!Fine china 是什么?中国的瓷器独一无二,很早就出口,外国人起初没有形容我们瓷器的英文,就直接按产地命名,所以这里的fine china是指细瓷;精致瓷器;精美的瓷器She bought a set of fin
每天最开心的时刻莫过于下班回到家,一家人其乐融融的共进晚餐了吧?今儿一起学习下关于就餐的英文表达。饭好啦想表达这顿饭已做好,大家可以说 XXX is ready.breakfast is ready. (早)饭好啦。lunch is ready. (午)饭好啦。dinner is ready. (晚)饭好啦。叫某人过来吃饭can you
milk的意思是“牛奶”,honey有“蜂蜜”的含义,land有“土地”的含义,那land of milk and honey直译是“牛奶和蜂蜜的土地”,实际上并不是这个含义,那这句习语到底是什么意思?land of milk and honey的意思是“a country where living conditions are goo
monkey有“猴子”的含义,business有“商业”的含义,那习语 monkey business 是什么意思呢?monkey business的意思是“behaviour that is not acceptable or is dishonest”,即“恶作剧,骗人的把戏,胡闹”。有人说,这句习语可能源于一个词:Monkeysh
老板突然来一句:OK, everyone, let's wrap it up for tonight.旁边的同事愣了一下,“怎么着,讲完了还有礼物送给大家?”我笑着回答他 :"想啥美事儿呢,刚才人家不是叫你打包礼品再走,而是说 '好了,各位,今晚就到这里吧。’"原来,这是老外们经常用的一句口语,that's a wrap 或 it's