擅长分析英语句子的小伙伴们看过来,在英语句子“He died young”中,“young”是个什么用法呢?大家可以讨论留言。这个句子乍一看上去,不难理解,可以翻译成“他英年早逝”。但是仔细一琢磨发现这个“young”用法貌似有点奇怪。它是个什么成分呢?什么用法呢?按理说,“young”是个形容词的词性,形容词一般不修饰动词“die”,
大家好,我叫刘子璇。我来美国求学已有7年,现就读于University of Richmond(里士满大学),是一所在弗吉尼亚的文理学院。我的专业是国际政治,辅修数学和法语。本文作者 刘子璇(中)就在今天(当地时间2020年3月23号),我们学校复课了,和国内一样,上网课。和许多东部学校放春假的时间一样,我们从3月7号开始,有一个星期的
beef是牛肉,如果说不认识,都对不起吃过那么多火锅和牛扒。但是老板说Where's the beef?可不是问你牛肉在哪!小心搞错被炒鱿鱼。where's the beef?字面意思是“牛肉在哪”,最开始也确实是这么用的。美国以前的一个电视广告:一个老太太在一家快餐店买了个汉堡宝,她打开一看里面只有一小块肉。她既惊奇,又生气地问:Wh
冰糖是砂糖的结晶再制品,由于其结晶如冰状,故名冰糖。“冰糖”的英文是什么呢?Rock candy或者sugar candy (英式英语),也可以说成rock sugarRock sugar (or rock candy) is refined, crystalized sugar in small cubes or in irregul