收藏文章 楼主
字面理解会出错的英文短语 ~ in your cups
网友【english】 2021-02-24 21:48:19 分享在【美国信息交流】版块    1    4

cup是杯子,难道in your cups是“在你的杯子里”? 千万别这么理解,否则笑掉老外大牙!

In your cups 不是在你的杯子里

In your cups 喝醉酒、酩酊大醉

我们从字面意思理解以为是“在你的杯子里”,其实in your cups在《圣经外传》早有记载。

网友分享在meiguo.com上的图片

和现在不同,cup在当时指装了酒精饮料的杯子,所以用in one's cup来比喻沉溺于杯中物的人,意同drunk, 也可用under the table表示喝醉了。

例:He was in his cups so that he completely forgot to go to his appointment.

他喝醉了以致于完全忘了赴约这回事。

喝酒的一些单词短语:

Sober 清醒的

Aperitif 开胃酒

Hung over 宿醉的

be on the bottle 是个酒鬼

drink a toast to 为……干杯

网友分享在meiguo.com上的图片

A cup of Joe ≠ 一杯Joe(酒)

清晨醒来,为了驱赶睡虫,a cup of Joe 是不少上班族的首选。

不必惊慌,这并不是中式英语(一杯酒),也不是让你把Joe酿成酒喝了,而是要请你喝咖啡!

网友分享在meiguo.com上的图片

A cup of joe(简称 “cuppa joe”) :咖啡(coffee)

Joe这个人名与咖啡是怎么扯上关系的呢?简单来说有三个版本:

A. 一个叫Joe Daniels的海军部长是一战时期美国禁酒令的坚定推行者,当时没有酒喝的士兵只能喝咖啡,因此把咖啡叫“Joe”。

B. 据记载在1932年,“Joe”表示“咖啡”或许是来自于一个词“Jamoke”,这个词本身是“Java + Mocha”的合成词,意思就是咖啡。(Java”这个词其实本意除了地名“爪哇”之外,指的就是咖啡。)

C. 咖啡被称为“Joe”,是因为“Joe”这个词本身就有“平常人、普通人”的含义。因为咖啡在全世界(至少在西方)都是一种普通人经常喝的日常饮品,所以咖啡也就被冠上了同样表示普通人“Joe”的名字。

怎么样,现在是不是很清楚A cup of Joe应该怎么用了?

例句:He really likes a cup of Joe and he has a cup every day.

他实在太喜欢喝咖啡了,每天都要来一杯。

网友分享在meiguo.com上的图片

My cup of tea 不只是“我的一杯茶”

My cup of tea 的表面意思是“我的一杯茶”。

在英语中,由于英国人对茶情有独钟,茶的地位在她们心中无可替代,就连最贵的酒也不行。

因此one's cup of tea实际指的是“对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西”。

网友分享在meiguo.com上的图片

广泛意义上,还可以表达对事物的一种喜欢,合口味的、钟爱的人与事等等。

例1:You are my cup of tea.

你是我的菜。

例2:The plot of this book is so attractive, it's my cup of tea.

这本书的情节太吸引人了,简直就是我的菜!

同理,表达非某人所好、不合某人心意,也可以用not sb's cup of tea.(不是某人的菜)

例:He's funny, but not my cup of tea.

他很幽默,但不是我的菜。

网友分享在meiguo.com上的图片

There's many a slip'twixt the cup and the lip

There's many a slip'twixt the cup and the lip是一句英语谚语,意为:到嘴的鸭子也会飞走(指没有十拿九稳的事,世事往往会功亏一篑)。

Twixt [twɪkst] 相当于between,“介于……之间”

例:He did not close the cage properly and all the ducks he bought ran away. There's many a slip'twixt the cup and the lip.

因为他没有把笼子关好,买来的鸭子全部跑掉了。世事往往会功亏一篑。

网友分享在meiguo.com上的图片

Cup 杯子,glass杯子,通用吗?

我们都学过,cup跟glass都可以表示“杯子”,很多人会混淆使用,但是a cup of跟a glass of 也有区别:

1)A cup of:常指一种带柄的无脚的瓷杯,用以喝茶、牛奶、咖啡等。有时可特指“奖杯”,可无柄,也可有一个或两个柄。

例句:I need a cup of coffee please.

我需要一杯咖啡,谢谢。

2)A glass of:基本意思是“玻璃”,也可指由玻璃制成的器皿,如“玻璃杯”等,一般用于“饮酒、一杯水”等情况。

例1:I drank two glasses of whisky yesterday.

我昨天喝了两杯威士忌。

例2:Would you like a glass of wine?

你想喝酒吗?

出处:头条号 @教英语音乐的呦呦

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

4   2021-02-24 21:48:19  回复

回复/评论:字面理解会出错的英文短语 ~ in your cups

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 学习英语12年后,终于实现了“美国梦”!
  2. 中美AI竞争的新格局已定?
  3. 特朗普总统宣布“平安夜”和“节礼日”也放假
  4. 联邦政府启动“红色日落行动” 审查比特币矿机的供应链
  5. 美国在AI竞争中失利了?阿里千问模型在全球领先
  6. 多名移民法官在同时期被解雇,引发司法危机
  7. 马斯克指控“美国慈善家”做空特斯拉,涉案逾百亿美元!
  8. 2026年版的“公共负担”新规复活,华人家庭遭遇精准打击!
  9. 川普政府再次出奇招!拒绝所有胖子的移民申请?
  10. 美国政府批准了对台3.3亿美元的军售
  11. MIT稳居了CS榜首!美国大学的最新排名出炉
  12. 感恩节餐桌的费用回落,零售商推出了低价套餐!
  13. 黄仁勋警示川普政府,再不开放“对华AI芯片出口”就来不及啦!
  14. 德州少女在圣诞前夜失踪,全力搜寻中!
  15. 强制注销户口?传闻中国在加强双重国籍监管
  16. 一美分硬币“Penny”铸造历史正式终结
  17. SpaceX在加速IPO计划,目标估值1.5万亿美元!
  18. 五角大楼的机密报告:中国导弹可以击沉美军航母
  19. 美宝家庭关切:双国籍审查和户口注销真相
  20. 中美经贸磋商“展现战略对称”新态势
  21. 川普政府终于听说了日本新首相【高市早苗】因为台海表态引发外交危机的事儿了?
  22. 英伟达H200芯片的对华销售仍然在受美国的两重限制
  23. 中美高层通话后… 川普总统计划明年访华,芯片管制也松口了!
  24. 中国已经全额缴纳了联合国会费,联合国的财政危机缓解!
  25. 川普总统正式签属涉台法案,解放军示警!
  26. 美国仍然依赖纸质信件的真相剖析
  27. 人类史上“最贵CEO”诞生!马斯克的“万亿薪酬”背后
  28. 在海外漂泊12年后的真实感受
  29. 在特朗普访华之前,白宫向中国“递三份礼物”
  30. ICE启动了在社交媒体的全天候监控项目
  31. 顶级文凭可早获绿卡!H1B签证“全新加权”抽签制度生效
  32. 中美两国元首在釜山会晤:就关税、大豆和稀土已经达成共识
  33. 恢复或加入?重获中国国籍的路径比较
  34. 美国移民局(ICE)新提案打算限制福利使用,有记录者可能影响绿卡申请!
  35. 外国人的入境中国手续简化,可以提前在网上填报入境卡了!
  36. 美国华人揭示的五大高收入职业
头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(4) 分享
分享
取消