如何用英文表达:“说好的一成不变呢”
网友【english】 2021-03-12 11:03:44 分享在【美国信息交流】版块    1    3

网友分享在meiguo.com上的图片

这两天同事小赵一直情绪不高,今天终于问出了原因,原来是上个礼拜她本以为谈妥了的一个合作对方又反悔了......外教 Lawrence 听到后非常淡然地说了一句很有哲理的话:“Don't split hairs, let's just say that nothing is set in stone.”

网友分享在meiguo.com上的图片

大家在工作生活中是不是也经常会碰到这种事儿呢?呵呵,无奈归无奈,咱们今天就来说一下这个“没有什么是一成不变的”的英语表达吧,有个很简单的短语~“set/carved in stone 刻在石头上”表达的就是“一成不变、板上钉钉”的事情,所以刚才 Lawrence 所说的正是“别再钻牛角尖儿啦,这么说吧,没有什么是一成不变的!”

网友分享在meiguo.com上的图片

set in stone

板上钉钉;一成不变;固定不变;盖棺定论

Permanent. Typically refers to a plan or idea.

永久性的。通常指一个计划或想法。

If an agreement, policy, or rule is set in stone, it is completely decided and cannot be changed.

如果一项协议、政策或规则是板上钉钉的,那么它是完全确定的,不能改变。


be written/set/cast in tablets of stone

恒久不变的

used to say that something does not change.

用来表示有些事情是不会改变的。

Stone is used in expressions such as set in stone and tablets of stone to suggest that an idea or rule is firm and fixed, and cannot be changed.

Stone用于诸如set in Stone或石板中,表示一种观念或规则是坚定的、固定的、不可改变的。


not be set/carved in stone / something is not set in stone / not be carved/etched in stone

还未确定;未成定局; 没有定论; 万事无绝对

to be able to be changed.

能够被改变。

said to mean that something such as an agreement, policy or rule is not permanent and that it can be changed.

指诸如协议、政策或规则等不是永久性的,可以改变。

used to say an idea or plan could change.

用来指一个想法或计划可能会改变。

网友分享在meiguo.com上的图片

● John has several new ideas for the show, but nothing is etched in stone yet.

约翰对这部剧有几个新想法,但还没有什么是确定无疑的。

● The programme should not be set in tablets of stone, but improved continuously.

这项计划不应该一成不变,而应该不断改进。

● He is merely throwing the idea forward for discussion, it is not cast in stone.

他只是把这个想法提出来讨论,并不是一成不变的。

● Scientific opinions are not carved on tablets of stone; they change over the years.

科学的观点不是刻在石碑上的; 它们随着时间的推移而变化。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● The exact terms of the scheme have yet to be set in stone. These are just preliminary ideas and nothing is set in stone.

这项计划的具体条款尚未确定。这些只是初步的想法,没有什么是一成不变的。

● These are just a few ideas - nothing is set in stone yet.

这还只是一些想法——什么都还没定下来。

● We might get brunch next weekend, but nothing is set in stone yet.

我们可能下周末去吃早午餐,但一切都还没定下来。

网友分享在meiguo.com上的图片

● Keep in mind that these blueprints are not set in stone—they're just to give you a feel for the design.

记住,这些蓝图并不是一成不变的——它们只是给你一种设计的感觉。

● Promises made two or three years before an election are not set in stone and can be changed.

在选举前两三年所作的承诺不是一成不变的,是可以改变的。

网友分享在meiguo.com上的图片

● And the judgment would be a rolling opinion, not one set in stone at the end of each reporting period.

更关键的是相应的判断需要是渐进演变的意见,而不是在每个报告结束时刻的盖棺论定。

● These ideas are up for discussion — they are not cast in stone.

这些想法有待讨论——它们并不是一成不变的。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2021-03-12 11:03:44  回复

回复/评论:如何用英文表达:“说好的一成不变呢”

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 盘点“数字游民”的精选停留地!2025“逃离美国”指南
  2. 川普政府的对华政策突然改变了?
  3. 突然“失去住持”的少林寺情况如何了?
  4. 美国年轻人的“中国观”悄然转变
  5. 蔡文胜的2025大动作之五,香港投资版图在持续扩张!
  6. 萝莉岛是美国的政治中心?马斯克并非不懂政治,而是太懂了!
  7. 房子属于你,但你得付费受他们管着!关于美国HOA
  8. 宗庆后家族的多处海外房产曝光,价值数亿元!
  9. 为激励员工,OpenAI打算豪掷96亿美元!
  10. 孩子沉迷手机的真相和破局之道
  11. 在美国可以感受欧洲风情的五座小镇
  12. 比尔盖茨的财富突然蒸发了510亿美元,真相却令人肃然起敬!
  13. 遥控器电池,被幼儿误吞… 欧系保险公司赔付了近1.4亿元人民币!
  14. 川普政府在力推药价改革和数字医疗系统
  15. 川普总统批评支持者,马斯克激烈回应!
  16. 麻省理工学院发布AI学习平台“MIT Learn”
  17. 疯狂打压华人精英,勒令华人CEO辞职… 川普政府的致命错误?
  18. “外星来客”以每小时21.6万公里的速度向地球飞来
  19. 川普家族竟然靠它狂揽45亿美金!操盘手是赵长鹏?
  20. 广西防城港“奔驰女司机事件”引发全网热议
  21. 中国🇨🇳开始质疑英伟达芯片“存后门”
  22. “全球最强护照”排行榜又更新了(2025版)
  23. 中美连谈5小时,川普总统公开感叹“中国太强硬”… 英伟达在加紧扩大芯片出口量
  24. 川普政府计划改革移民签证制度和入籍考试
  25. 川普总统“访华表态”继续反复
  26. 中国政府在构筑战略资源防线,重拳打击稀土走私!
  27. 核聚变技术或将成为黄金价格的颠覆者
  28. 美国再次宣布退出联合国教科文组织
  29. 英伟达的市值突破了四万亿美元,创人类历史纪录!
  30. 川普政府打算“发钱啦”
  31. 中美经贸谈判重启,瑞典磋商和商界代表团访华“双管齐下”
  32. 苹果投资了6000亿美元,加速“美国制造”计划!
  33. 川普总统签署了“对等关税令” 引发全球震荡
  34. 香港永居 vs 美国国籍:身份选择背后的生活考量
  35. 工作日没空?周末集中运动同样有益健康!
  36. 健身网红在飞机上的着装引争议

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.167, 2025-08-20 14:06:25

Processed in 0.78238 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消