如何用英文表达:“说好的一成不变呢”
网友【english】 2021-03-12 11:03:44 分享在【美国信息交流】版块    1    3

网友分享在meiguo.com上的图片

这两天同事小赵一直情绪不高,今天终于问出了原因,原来是上个礼拜她本以为谈妥了的一个合作对方又反悔了......外教 Lawrence 听到后非常淡然地说了一句很有哲理的话:“Don't split hairs, let's just say that nothing is set in stone.”

网友分享在meiguo.com上的图片

大家在工作生活中是不是也经常会碰到这种事儿呢?呵呵,无奈归无奈,咱们今天就来说一下这个“没有什么是一成不变的”的英语表达吧,有个很简单的短语~“set/carved in stone 刻在石头上”表达的就是“一成不变、板上钉钉”的事情,所以刚才 Lawrence 所说的正是“别再钻牛角尖儿啦,这么说吧,没有什么是一成不变的!”

网友分享在meiguo.com上的图片

set in stone

板上钉钉;一成不变;固定不变;盖棺定论

Permanent. Typically refers to a plan or idea.

永久性的。通常指一个计划或想法。

If an agreement, policy, or rule is set in stone, it is completely decided and cannot be changed.

如果一项协议、政策或规则是板上钉钉的,那么它是完全确定的,不能改变。


be written/set/cast in tablets of stone

恒久不变的

used to say that something does not change.

用来表示有些事情是不会改变的。

Stone is used in expressions such as set in stone and tablets of stone to suggest that an idea or rule is firm and fixed, and cannot be changed.

Stone用于诸如set in Stone或石板中,表示一种观念或规则是坚定的、固定的、不可改变的。


not be set/carved in stone / something is not set in stone / not be carved/etched in stone

还未确定;未成定局; 没有定论; 万事无绝对

to be able to be changed.

能够被改变。

said to mean that something such as an agreement, policy or rule is not permanent and that it can be changed.

指诸如协议、政策或规则等不是永久性的,可以改变。

used to say an idea or plan could change.

用来指一个想法或计划可能会改变。

网友分享在meiguo.com上的图片

● John has several new ideas for the show, but nothing is etched in stone yet.

约翰对这部剧有几个新想法,但还没有什么是确定无疑的。

● The programme should not be set in tablets of stone, but improved continuously.

这项计划不应该一成不变,而应该不断改进。

● He is merely throwing the idea forward for discussion, it is not cast in stone.

他只是把这个想法提出来讨论,并不是一成不变的。

● Scientific opinions are not carved on tablets of stone; they change over the years.

科学的观点不是刻在石碑上的; 它们随着时间的推移而变化。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● The exact terms of the scheme have yet to be set in stone. These are just preliminary ideas and nothing is set in stone.

这项计划的具体条款尚未确定。这些只是初步的想法,没有什么是一成不变的。

● These are just a few ideas - nothing is set in stone yet.

这还只是一些想法——什么都还没定下来。

● We might get brunch next weekend, but nothing is set in stone yet.

我们可能下周末去吃早午餐,但一切都还没定下来。

网友分享在meiguo.com上的图片

● Keep in mind that these blueprints are not set in stone—they're just to give you a feel for the design.

记住,这些蓝图并不是一成不变的——它们只是给你一种设计的感觉。

● Promises made two or three years before an election are not set in stone and can be changed.

在选举前两三年所作的承诺不是一成不变的,是可以改变的。

网友分享在meiguo.com上的图片

● And the judgment would be a rolling opinion, not one set in stone at the end of each reporting period.

更关键的是相应的判断需要是渐进演变的意见,而不是在每个报告结束时刻的盖棺论定。

● These ideas are up for discussion — they are not cast in stone.

这些想法有待讨论——它们并不是一成不变的。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2021-03-12 11:03:44  回复

回复/评论:如何用英文表达:“说好的一成不变呢”

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 美国移民局(ICE)新提案打算限制福利使用,有记录者可能影响绿卡申请!
  2. 中国已经全额缴纳了联合国会费,联合国的财政危机缓解!
  3. 美国仍然依赖纸质信件的真相剖析
  4. 700万人参与了反川普集会?
  5. 2026年版的“公共负担”新规复活,华人家庭遭遇精准打击!
  6. 美国青少年“67”流行语的现象引关注
  7. 一美分硬币“Penny”铸造历史正式终结
  8. 川普政府再次出奇招!拒绝所有胖子的移民申请?
  9. ICE启动了在社交媒体的全天候监控项目
  10. 川普政府终于听说了日本新首相【高市早苗】因为台海表态引发外交危机的事儿了?
  11. 人类史上“最贵CEO”诞生!马斯克的“万亿薪酬”背后
  12. 美国在AI竞争中失利了?阿里千问模型在全球领先
  13. 中美高层通话后… 川普总统计划明年访华,芯片管制也松口了!
  14. 中美经贸磋商“展现战略对称”新态势
  15. 感恩节餐桌的费用回落,零售商推出了低价套餐!
  16. 中美AI竞争的新格局已定?
  17. 黄仁勋警示川普政府,再不开放“对华AI芯片出口”就来不及啦!
  18. 美国司法部起诉了柬埔寨“电信诈骗集团”的头目
  19. 全球高等教育的新趋势:留学生求学地“多元化”
  20. 恢复或加入?重获中国国籍的路径比较
  21. 45岁后“人生黄金期”是认知和创造力的新高峰
  22. 联邦政府启动“红色日落行动” 审查比特币矿机的供应链
  23. MIT稳居了CS榜首!美国大学的最新排名出炉
  24. 学习英语12年后,终于实现了“美国梦”!
  25. AWS最大区域故障,带崩多项服务!
  26. 中美两国元首在釜山会晤:就关税、大豆和稀土已经达成共识
  27. 美国的房地产市场显现了矛盾信号
  28. 五角大楼的机密报告:中国导弹可以击沉美军航母
  29. 英伟达H200芯片的对华销售仍然在受美国的两重限制
  30. 中美稀土博弈,美国政策在急转直下!
  31. 美国政府批准了对台3.3亿美元的军售
  32. 美国“H-1B”签证新规:在境内的申请人,免缴10万美元费用!
  33. 在海外漂泊12年后的真实感受
  34. 外国人的入境中国手续简化,可以提前在网上填报入境卡了!
  35. SpaceX在加速IPO计划,目标估值1.5万亿美元!
  36. 川普总统正式签属涉台法案,解放军示警!
头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消