I am really on the ropes ≠ 我站在绳子上
网友【english】 2021-05-16 18:13:12 分享在【美国信息交流】版块    1    15

网友分享在meiguo.com上的图片

昨儿个中午吃饭时听见外教 Lawrence 他老妈给他打电话,他们老外可不像咱们中国人似的怕家人担心只报喜不报忧的,他们是有啥说啥直抒胸臆......

Mom, it's very hard time ... I'm really on the ropes these days.

唉,这哥们儿也真是够背的,离了婚,最近还把脚给崴了~

网友分享在meiguo.com上的图片

今天要跟大家说一个非常实用的俚语——be on the ropes,猛一看是“在绳子上”,但大家可别以为是真的站在绳子上啊,它只是形象地引申为“某人正处于困境中”的意思,所以刚才 Lawrence 是在说“老妈,这段时间太难了,我最近的日子真是不太好过呢......” 怎么样,你记住了吗?希望大家都不会身陷“在绳子上”的处境。

网友分享在meiguo.com上的图片

其实,这个俚语出自于拳击比赛,你想啊,当一名拳击手被对手逼到十分窘迫的地位、濒临失败之时,不就是得靠在围绕着拳击台的绳子上先喘口气儿嘛,是不是很形象!

网友分享在meiguo.com上的图片

be on the ropes

[俚] 濒于失败; 岌岌可危; 摇摇欲坠;处于困境;处于极不顺利的境地;濒临崩溃; 即将失败,即将完蛋;使...窘困[毫无办法]; 日子不好过

【En】

in a defenceless or hopeless position.

处于无助或绝望的境地。

near collapse or ruin.

濒临崩溃或毁灭。

very close to failing or being defeated.

非常接近失败或被打败。

to be in a very bad situation, in which you are likely to be defeated.

处于一个非常糟糕的境地,你很可能会被打败。

If you say that someone is on the ropes, you mean that they are very near to giving up or being defeated.

如果你说某人在绳子上,你的意思是他们很接近放弃或被打败了。

网友分享在meiguo.com上的图片

● When this big market opened, it cut prices and offered more variety of foods. Most of the small shops were on the ropes in a short time and some have already closed.

当这个大市场开张时,它降低了价格并提供了更多种类的食品。大多数小商店在短时间内都濒临倒闭,有些已经关门了。

● We ought to do something to cheer Bob up. He's really on the ropes these days. He didn't get a promotion, and a few days later his wife fell ill and is still in the hospital.

我们应该做点什么让鲍勃高兴起来。他这几天可真不好过。他没有得到提升,几天后他的妻子又病倒了,目前仍在医院。

网友分享在meiguo.com上的图片

● The army says the rebels are on the ropes.

军方称叛军已经岌岌可危。

● The army claims the rebels are on the ropes.

军队声称叛军已经濒临崩溃。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● I think the business is finally on the ropes.

我觉得这家企业最终要垮掉了。

● Primary election results show the governor is on the ropes.

初选结果显示州长处境不妙。

● But behind the apparent success, the company was on the ropes.

但在表面上的成功背后,这家公司正濒临倒闭。

● The shop is on the ropes and must surely have to close soon.

这家商店已到破产的边缘,肯定得关闭。

网友分享在meiguo.com上的图片

● That team is definitely on the ropes—they're losing 10-1!

那支球队绝对是岌岌可危,他们以10比1输了!

● Now that everyone knows he embezzled money from the company, his career is on the ropes.

既然大家都知道他贪污了公司的钱,他的事业就岌岌可危了。

● Even in the worst hours she never gave any public impression that she was on the ropes.

即使在最糟糕的时候,她也从来没有给公众留下任何她处于困境的印象。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

15   2021-05-16 18:13:12  回复

回复/评论:I am really on the ropes ≠ 我站在绳子上

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 哪些关键技术决定了如今大模型格局?Google的首席科学家“万字演讲”回顾AI发展的十年
  2. “240小时免签”和“离境退税”叠加组合,让美国人感受到了中国人的聪明智慧!
  3. 在量子世界“玩儿游戏”?物理学家展示了量子计算机的新前景
  4. 中美关税战的最佳写实作品~乌合麒麟发布《就不跪》
  5. 近半数中国小包裹的接收人是贫困美国百姓?
  6. 中美各自取消91%关税!为防🇺🇸川普政府反悔,🇨🇳重申关键问题!
  7. 在美国生活半年,分享几句扎心实话!
  8. 在美国,千万别做的这些事盘点!
  9. 美国联邦调查局警示:“新型医疗保险”骗局泛滥
  10. 中美博弈2.0了?川普政府“百日执政”,撤回对华善意!
  11. 贸易战的结局已定?中美两国“各退一步”?
  12. AI半壁江山是中国人?黄仁勋“敲警钟”:美国须觉醒!
  13. 美国驻华大使馆:“赴美生子”一律拒签
  14. 金星地壳似乎剧烈变化了,NASA即将启动新任务探索求证!
  15. 出乎全世界意料,中美两国的“2025日内瓦谈判”太亲密了吧?
  16. 美国华人在近期出入境美国,绿卡和签证的持有者须知!
  17. 【读懂AI Agent】MetaGPT、Mila、斯坦福、耶鲁、谷歌的合作论文
  18. 美国《时代》周刊:DeepSeek【梁文锋】
  19. 美国物价到底贵不贵?近距离窥视一下佛罗里达州的中产家庭的日常消费
  20. 美国政府“管不着”加州?纽森州长说继续做中国生意!
  21. 判刑15年!发币ICO的定性为诈骗
  22. 遭遇无故吊销学签,藤校的中国留学生起诉且赢了🇺🇸国土安全部!
  23. 美国人在凌晨三点排队,不为苹果手机… 竟然是为中国毛绒玩具“拉布布”?
  24. 独自搭乘美国硬座火车,52小时横穿美国!
  25. 2025年,必须认识的一个英文单词 ~ tariff
  26. 中美贸易战的谈判再起,稀土贸易成为焦点
  27. 马斯克的丑闻?和多名女性有染,有上百个孩子?
  28. BBC:在川普政府的关税打击下,为何中国不低头?
  29. 瞄准美国公民了?川普总统的“驱逐行动”在变本加厉
  30. 华人科学家再次遭遇系统性排查,75%留美学者“萌生去意”!
  31. 美国的州排名出炉,犹他州连续三年领先!
  32. 中国的中产家庭,送孩子赴美留学就是鸡肋之举?
  33. 中国“不陪川普玩”了… 从此不理会美方闹剧!
  34. 中方意识到谈判时机已至?迅速派出“王牌代表应邀”和美国财长会面了
  35. 让人意外!股神【巴菲特】突然宣布退休
  36. 美国企业在强化回归办公室的工作要求

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.48, 2025-05-24 09:22:37

Processed in 0.17847 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(15) 分享
分享
取消