I am really on the ropes ≠ 我站在绳子上
网友【english】 2021-05-16 18:13:12 分享在【美国信息交流】版块    1    15

网友分享在meiguo.com上的图片

昨儿个中午吃饭时听见外教 Lawrence 他老妈给他打电话,他们老外可不像咱们中国人似的怕家人担心只报喜不报忧的,他们是有啥说啥直抒胸臆......

Mom, it's very hard time ... I'm really on the ropes these days.

唉,这哥们儿也真是够背的,离了婚,最近还把脚给崴了~

网友分享在meiguo.com上的图片

今天要跟大家说一个非常实用的俚语——be on the ropes,猛一看是“在绳子上”,但大家可别以为是真的站在绳子上啊,它只是形象地引申为“某人正处于困境中”的意思,所以刚才 Lawrence 是在说“老妈,这段时间太难了,我最近的日子真是不太好过呢......” 怎么样,你记住了吗?希望大家都不会身陷“在绳子上”的处境。

网友分享在meiguo.com上的图片

其实,这个俚语出自于拳击比赛,你想啊,当一名拳击手被对手逼到十分窘迫的地位、濒临失败之时,不就是得靠在围绕着拳击台的绳子上先喘口气儿嘛,是不是很形象!

网友分享在meiguo.com上的图片

be on the ropes

[俚] 濒于失败; 岌岌可危; 摇摇欲坠;处于困境;处于极不顺利的境地;濒临崩溃; 即将失败,即将完蛋;使...窘困[毫无办法]; 日子不好过

【En】

in a defenceless or hopeless position.

处于无助或绝望的境地。

near collapse or ruin.

濒临崩溃或毁灭。

very close to failing or being defeated.

非常接近失败或被打败。

to be in a very bad situation, in which you are likely to be defeated.

处于一个非常糟糕的境地,你很可能会被打败。

If you say that someone is on the ropes, you mean that they are very near to giving up or being defeated.

如果你说某人在绳子上,你的意思是他们很接近放弃或被打败了。

网友分享在meiguo.com上的图片

● When this big market opened, it cut prices and offered more variety of foods. Most of the small shops were on the ropes in a short time and some have already closed.

当这个大市场开张时,它降低了价格并提供了更多种类的食品。大多数小商店在短时间内都濒临倒闭,有些已经关门了。

● We ought to do something to cheer Bob up. He's really on the ropes these days. He didn't get a promotion, and a few days later his wife fell ill and is still in the hospital.

我们应该做点什么让鲍勃高兴起来。他这几天可真不好过。他没有得到提升,几天后他的妻子又病倒了,目前仍在医院。

网友分享在meiguo.com上的图片

● The army says the rebels are on the ropes.

军方称叛军已经岌岌可危。

● The army claims the rebels are on the ropes.

军队声称叛军已经濒临崩溃。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● I think the business is finally on the ropes.

我觉得这家企业最终要垮掉了。

● Primary election results show the governor is on the ropes.

初选结果显示州长处境不妙。

● But behind the apparent success, the company was on the ropes.

但在表面上的成功背后,这家公司正濒临倒闭。

● The shop is on the ropes and must surely have to close soon.

这家商店已到破产的边缘,肯定得关闭。

网友分享在meiguo.com上的图片

● That team is definitely on the ropes—they're losing 10-1!

那支球队绝对是岌岌可危,他们以10比1输了!

● Now that everyone knows he embezzled money from the company, his career is on the ropes.

既然大家都知道他贪污了公司的钱,他的事业就岌岌可危了。

● Even in the worst hours she never gave any public impression that she was on the ropes.

即使在最糟糕的时候,她也从来没有给公众留下任何她处于困境的印象。

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

15   2021-05-16 18:13:12  回复

回复/评论:I am really on the ropes ≠ 我站在绳子上

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 韦伯望远镜(JWST)发布迄今为止最大的早期宇宙地图
  2. 在美国可以感受欧洲风情的五座小镇
  3. “全球最强护照”排行榜又更新了(2025版)
  4. 中美两国元首针对当下双边关系和经贸合作,☎️通话交流!
  5. 川普政府计划改革移民签证制度和入籍考试
  6. 宗庆后家族的多处海外房产曝光,价值数亿元!
  7. 互联网女皇“340页AI报告”猛料刷屏
  8. 美国国会通过了减税法案,马斯克和川普总统再次激烈交锋!
  9. 美国移民新机遇:紧缺人才的绿卡通道“无需排期”
  10. 川普政府打算“发钱啦”
  11. 移民并非背叛,是一种勇敢的人生轨迹选择!
  12. 英伟达的市值突破了四万亿美元,创人类历史纪录!
  13. 孩子沉迷手机的真相和破局之道
  14. 世界瞩目的电话,十个不寻常的细节剖析!
  15. “外星来客”以每小时21.6万公里的速度向地球飞来
  16. 川普和马斯克的公开交锋升级了
  17. 川普总统声称希望中国“增加美油采购”
  18. 马斯克打算组建新党“美国党”代表中间派
  19. 美国房价仍然高位,“美国梦”成奢望!
  20. 属于中国的世纪可能已经到来
  21. 任天堂的Switch 2正式发售,参数细节全曝光!
  22. 马斯克声称川普在“爱泼斯坦名单”,白宫回应:局面令人遗憾!
  23. 难怪马斯克公开认错… 川普总统的相关杀器可以更多?
  24. 川普总统宣布“金卡计划”网站开放
  25. 川普总统批评支持者,马斯克激烈回应!
  26. QQ等级256级用户诞生,首次解锁“时光企鹅”图标!
  27. 遥控器电池,被幼儿误吞… 欧系保险公司赔付了近1.4亿元人民币!
  28. 中国政府在构筑战略资源防线,重拳打击稀土走私!
  29. 美国新法案“大漂亮”引发了全球资本配置大调整
  30. 萝莉岛是美国的政治中心?马斯克并非不懂政治,而是太懂了!
  31. 比尔盖茨的财富突然蒸发了510亿美元,真相却令人肃然起敬!
  32. 马斯克的“130天政府生涯”终结后…
  33. 美国再次宣布退出联合国教科文组织
  34. 健身网红在飞机上的着装引争议
  35. 突然“失去住持”的少林寺情况如何了?
  36. 能熟练运用AI也不行?硅谷的40万人在近期被炒鱿鱼

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.124, 2025-08-02 17:53:21

Processed in 0.24367 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(15) 分享
分享
取消