元宵节的英文和元宵没关系
网友【english】 2022-02-18 05:21:30 分享在【美国信息交流】版块    1    3

网友分享在meiguo.com上的图片

“正月里来正月正,正月十五闹花灯”,明天就是正月十五,和外国小伙伴介绍元宵节的时候,英语千万不要说成 yuanxiao festival。

“元宵节”的英语和“元宵”一点关系都没有,农历里的“正月”也不能说成 January,正确说法怎么说呢?和吉米老师一起来看看吧~

“元宵节”英语怎么说?

the Lantern Festival

元宵节

“元宵节”的英语是 the Lantern Festival,还可以叫做 the Spring Lantern Festival 或者 the Festival of Lantern。不管叫什么,都离不开 lantern /'læntən/,它表示“灯笼”。元宵节重要的习俗之一就是挂灯笼,所以元宵节也被称为“灯节”,英语里要说 the Lantern Festival。

不少同学问吉米老师,节日前面到底加不加 the,为什么“圣诞节” Christmas 前面不加 the,但元宵节却加了?一般来说,西方的节日前面不加 the,中国传统节日前面可以加 the,也可以不加。

例句:

The Lantern Festival fell on February 15th this year.

今年的元宵节在 2 月 15 日。

网友分享在meiguo.com上的图片

the first month in the lunar year

正月

之前吉米老师讲过“正月初二”可以说 the second day of the Chinese New Year,如果没有具体到哪天,只想表达“正月”可以说 the first month in the lunar year,也就是农历的第一个月。

有同学问,表达“正月初二”的时候,能不能说 the second day of the first month in the lunar year,也可以。同理,“农历二月初二”就可以说 the second day of the second month in the lunar year。

例句:

In China, people celebrate the Lantern Festival on the fifteenth day of the first month in the lunar year.

在中国,人们正月十五过元宵节。

“元宵”和“汤圆”英语一样吗

元宵节那天,有的地方吃元宵,有的地方吃汤圆,它们英语怎么说呢?

yuanxiao 元宵

tangyuan 汤圆

元宵和汤圆的英语就是拼音。但要注意的是,老外不会区分它们,在他们眼里 yuanxiao 和 tangyuan 是同一种小吃。而且由于大多数中国人都吃汤圆,所以老外也更熟悉 tangyuan 这种说法。

例句:

I prefer sweet tangyuan to savory ones.

比起咸汤圆,我更喜欢甜的。

网友分享在meiguo.com上的图片

sesame paste /peɪst/

芝麻馅

paste 这个词在字典里的中文翻译是“酱”,但是不完全准确,它的英英释义是 a soft smooth food,也就是“柔软湿滑的食物”,糊状的东西都属于 paste,比方说芝麻糊、面糊糊。

所以汤圆里的“芝麻馅”用英语说就是 sesame paste。“红豆馅”就是 red bean paste,“花生馅”就是 peanut paste。

例句:

Do you like tangyuan with sesame paste or peaunt paste?

你喜欢芝麻馅汤圆还是花生馅汤圆?

元宵习俗有哪些?

hang lanterns 挂灯笼

“挂灯笼”的“挂”要用 hang /hæŋ/ 这个单词,不过它也不止是“挂”,只要是“悬挂、吊着”都可以用。比方说“晾衣服”是 hang clothes,“我的头发披着” 可以说 my hair hangs down。

例句:

How many lanterns do we have to hang?

我们要挂多少个灯笼?

网友分享在meiguo.com上的图片

light firecrackers 放鞭炮

“鞭炮”和“炮竹”都是 firecracker /'faɪəkrækə/,“烟花”是 firework。firecracker 用单数还是复数,要看鞭炮的数量,但是 firework 这个词一般要用复数形式。

“放鞭炮”其实就是点燃鞭炮,动词要用 light,这个词表示“使燃烧”,“点根烟”就是 light a cigarette,“生火”就是 light the fire。

例句:

For your safety, you'd better not light firecrackers.

为了安全起见,你最好不要放鞭炮。

拓展:

庙会 temple fair

猜灯谜 solve lantern riddles

踩高跷 do stilt-walking

舞龙舞狮 dragon and lion dancing

元宵节祝福语:

1. 在元宵节来临之际,祝你平安,快乐,幸福。万事圆!Wish you peace, joy and happiness and everything all the best through the Lantern Festival!

2. 致以热烈的祝贺和良好的祝福,元宵节快乐!

Warm greetings and best wishes for the Lantern Festival!

3. 快乐的元宵之际,向你致以我的祝福。

I send you my blessing on the happy Lantern Festival.

4. 愿你元宵节幸福无尽。

May the Lantern Festival be filled with happiness for you.

出处:头条号 @教英语音乐的呦呦

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2022-02-18 05:21:30  回复

回复/评论:元宵节的英文和元宵没关系

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 中国“不陪川普玩”了… 从此不理会美方闹剧!
  2. 时至2025年3月中旬,地球上最顶尖的五大芯片品牌,均由华人掌舵!
  3. 川普关税政策可能导致意外后果
  4. 遭遇无故吊销学签,藤校的中国留学生起诉且赢了🇺🇸国土安全部!
  5. 中国的中产家庭,送孩子赴美留学就是鸡肋之举?
  6. 百万民众“上街游行”抗议川普政府的百天?
  7. 王毅定调了中国统一,马英九发出了战争预警!
  8. 瞄准美国公民了?川普总统的“驱逐行动”在变本加厉
  9. BBC:在川普政府的关税打击下,为何中国不低头?
  10. 独自搭乘美国硬座火车,52小时横穿美国!
  11. 2025年,必须认识的一个英文单词 ~ tariff
  12. 哪些关键技术决定了如今大模型格局?Google的首席科学家“万字演讲”回顾AI发展的十年
  13. 台湾政府:一场误会呀
  14. 华尔街“教父”空降北京,李嘉诚的“228亿美元交易”突遭截胡
  15. 这位美国年轻人在中国玩儿一圈,浪费掉美国政府的16亿美金?
  16. 美国“大规模”取消国际留学生的签证
  17. Google决定终止开源Android啦?
  18. 川普总统竟然帮马斯克“带娃儿加带货”,特斯拉市值保得住了?
  19. 盘点美国最繁华的城市 top10
  20. 全球研究机构top10盘点:中国9家,美国1家
  21. 川普总统:在未来几周内开始发放“金卡签证”
  22. 在量子世界“玩儿游戏”?物理学家展示了量子计算机的新前景
  23. 中美关税战的最佳写实作品~乌合麒麟发布《就不跪》
  24. 中方意识到谈判时机已至?迅速派出“王牌代表应邀”和美国财长会面了
  25. 美国《时代》周刊:DeepSeek【梁文锋】
  26. 美国华人在近期出入境美国,绿卡和签证的持有者须知!
  27. 美国小伙儿在武当山修行十余年,终于获得“中国绿卡”了!
  28. 关于“跨国婚姻”婚姻绿卡,给配偶申请绿卡的各种细节问题!
  29. 重庆妹子“盯美国男人不放”,前后嫁给美国医生和美国律师!
  30. 童工可以合法夜班了?
  31. 关税战持续了96小时… 突然大反攻?
  32. 全面盘点:加州大学的9大分校
  33. 这小伙年仅25岁,已经是百亿美金公司的创始CEO了!
  34. 男性精液质量和预期寿命“真有关系”
  35. 成也“马老板”,败也“马部长”?关于伊隆·马斯克的现状
  36. SpaceX在13小时内3连发,全力拯救被困宇航员!

美国动态 美果搜索

Your IP: 3.16.81.94, 2025-05-03 06:59:36

Processed in 0.30259 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消