元宵节的英文和元宵没关系
网友【english】 2022-02-18 05:21:30 分享在【美国信息交流】版块    1    3

网友分享在meiguo.com上的图片

“正月里来正月正,正月十五闹花灯”,明天就是正月十五,和外国小伙伴介绍元宵节的时候,英语千万不要说成 yuanxiao festival。

“元宵节”的英语和“元宵”一点关系都没有,农历里的“正月”也不能说成 January,正确说法怎么说呢?和吉米老师一起来看看吧~

“元宵节”英语怎么说?

the Lantern Festival

元宵节

“元宵节”的英语是 the Lantern Festival,还可以叫做 the Spring Lantern Festival 或者 the Festival of Lantern。不管叫什么,都离不开 lantern /'læntən/,它表示“灯笼”。元宵节重要的习俗之一就是挂灯笼,所以元宵节也被称为“灯节”,英语里要说 the Lantern Festival。

不少同学问吉米老师,节日前面到底加不加 the,为什么“圣诞节” Christmas 前面不加 the,但元宵节却加了?一般来说,西方的节日前面不加 the,中国传统节日前面可以加 the,也可以不加。

例句:

The Lantern Festival fell on February 15th this year.

今年的元宵节在 2 月 15 日。

网友分享在meiguo.com上的图片

the first month in the lunar year

正月

之前吉米老师讲过“正月初二”可以说 the second day of the Chinese New Year,如果没有具体到哪天,只想表达“正月”可以说 the first month in the lunar year,也就是农历的第一个月。

有同学问,表达“正月初二”的时候,能不能说 the second day of the first month in the lunar year,也可以。同理,“农历二月初二”就可以说 the second day of the second month in the lunar year。

例句:

In China, people celebrate the Lantern Festival on the fifteenth day of the first month in the lunar year.

在中国,人们正月十五过元宵节。

“元宵”和“汤圆”英语一样吗

元宵节那天,有的地方吃元宵,有的地方吃汤圆,它们英语怎么说呢?

yuanxiao 元宵

tangyuan 汤圆

元宵和汤圆的英语就是拼音。但要注意的是,老外不会区分它们,在他们眼里 yuanxiao 和 tangyuan 是同一种小吃。而且由于大多数中国人都吃汤圆,所以老外也更熟悉 tangyuan 这种说法。

例句:

I prefer sweet tangyuan to savory ones.

比起咸汤圆,我更喜欢甜的。

网友分享在meiguo.com上的图片

sesame paste /peɪst/

芝麻馅

paste 这个词在字典里的中文翻译是“酱”,但是不完全准确,它的英英释义是 a soft smooth food,也就是“柔软湿滑的食物”,糊状的东西都属于 paste,比方说芝麻糊、面糊糊。

所以汤圆里的“芝麻馅”用英语说就是 sesame paste。“红豆馅”就是 red bean paste,“花生馅”就是 peanut paste。

例句:

Do you like tangyuan with sesame paste or peaunt paste?

你喜欢芝麻馅汤圆还是花生馅汤圆?

元宵习俗有哪些?

hang lanterns 挂灯笼

“挂灯笼”的“挂”要用 hang /hæŋ/ 这个单词,不过它也不止是“挂”,只要是“悬挂、吊着”都可以用。比方说“晾衣服”是 hang clothes,“我的头发披着” 可以说 my hair hangs down。

例句:

How many lanterns do we have to hang?

我们要挂多少个灯笼?

网友分享在meiguo.com上的图片

light firecrackers 放鞭炮

“鞭炮”和“炮竹”都是 firecracker /'faɪəkrækə/,“烟花”是 firework。firecracker 用单数还是复数,要看鞭炮的数量,但是 firework 这个词一般要用复数形式。

“放鞭炮”其实就是点燃鞭炮,动词要用 light,这个词表示“使燃烧”,“点根烟”就是 light a cigarette,“生火”就是 light the fire。

例句:

For your safety, you'd better not light firecrackers.

为了安全起见,你最好不要放鞭炮。

拓展:

庙会 temple fair

猜灯谜 solve lantern riddles

踩高跷 do stilt-walking

舞龙舞狮 dragon and lion dancing

元宵节祝福语:

1. 在元宵节来临之际,祝你平安,快乐,幸福。万事圆!Wish you peace, joy and happiness and everything all the best through the Lantern Festival!

2. 致以热烈的祝贺和良好的祝福,元宵节快乐!

Warm greetings and best wishes for the Lantern Festival!

3. 快乐的元宵之际,向你致以我的祝福。

I send you my blessing on the happy Lantern Festival.

4. 愿你元宵节幸福无尽。

May the Lantern Festival be filled with happiness for you.

出处:头条号 @教英语音乐的呦呦

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2022-02-18 05:21:30  回复

回复/评论:元宵节的英文和元宵没关系

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 能熟练运用AI也不行?硅谷的40万人在近期被炒鱿鱼
  2. QQ等级256级用户诞生,首次解锁“时光企鹅”图标!
  3. 中美两国元首针对当下双边关系和经贸合作,☎️通话交流!
  4. 互联网女皇“340页AI报告”猛料刷屏
  5. 川普政府的关税政策或将加速中国崛起,助力中国成为全球的经济主导力量!
  6. 金星地壳似乎剧烈变化了,NASA即将启动新任务探索求证!
  7. 马斯克的“130天政府生涯”终结后…
  8. 美国房价仍然高位,“美国梦”成奢望!
  9. 盖茨列出了10项改变世界的技术名单
  10. 中美贸易战的谈判再起,稀土贸易成为焦点
  11. 马斯克声称川普在“爱泼斯坦名单”,白宫回应:局面令人遗憾!
  12. 旅居海外十几年,母亲是心头之痛!
  13. 美国企业在强化回归办公室的工作要求
  14. 中美通话的内容简短,但意味深长!
  15. 嘴唇经常干裂起皮,或许并非缺水!
  16. 美国暂停了学生签证预约,申请者在社交媒体平台的活动须谨慎!
  17. 任天堂的Switch 2正式发售,参数细节全曝光!
  18. 美国“非法移民家庭”遣返行动引发了“婴幼儿无国籍”的危机
  19. 中美各自取消91%关税!为防🇺🇸川普政府反悔,🇨🇳重申关键问题!
  20. 川普和马斯克的公开交锋升级了
  21. 手机充电习惯是影响电池寿命的根本原因
  22. 川普家族“哈佛风波”和签证政策的突变
  23. 世界瞩目的电话,十个不寻常的细节剖析!
  24. 英国2岁男童竟然刷新了门萨俱乐部“最年轻男性”会员纪录
  25. 出乎全世界意料,中美两国的“2025日内瓦谈判”太亲密了吧?
  26. 美国联邦调查局警示:“新型医疗保险”骗局泛滥
  27. 美国政府“管不着”加州?纽森州长说继续做中国生意!
  28. 川普总统:加拿大可以免费加入“金穹”导弹防御系统
  29. 属于中国的世纪可能已经到来
  30. 鲁比奥声称将会收紧中国留学生的签证审批政策
  31. 判刑15年!发币ICO的定性为诈骗
  32. “蜗居”纽约的中国穷人:男女同住,毫无私隐… 却坚持不肯回国
  33. 在美国,千万别做的这些事盘点!
  34. 全球AI人才的争夺战白热化,顶尖研究员成为了科技巨头争夺焦点
  35. 韦伯望远镜(JWST)发布迄今为止最大的早期宇宙地图
  36. 美国对华为“HarmonyOS”采取行动,引发科技领域的新争议!

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.129, 2025-06-28 09:21:08

Processed in 0.15782 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息