(1) Gather around 围过来;集合Gather around. Time for show-and-tell.大家都过来。到展示讲解时间了。Show-and-tell是美国小学的一个活动,同学们会展示和讲解一样东西、一个发现等等。Gather around. Here is an example of a rare orc
人生总是在路上,用英语来说,就是on the road;同时,人生也总是在各种启程的路上,用英语来说,就是take the road。不管是on the road还是take the road,它们都有其他相似的词组,而这些词组总会有其特别的意思。先看一下,on the road和in the road,两个词组只差一个介词,它们有什么
01. Let it be第一次听到这个表达是大学的时候下课了,老师笑着问一个男孩找女朋友了没,男孩说了句:Let it be.(顺其自然/随它吧)哇哦,当时我就震惊了。这三个字不正完美地展现了“顺其自然”的精髓嘛“随它自己, 任由它”当时就觉得那个坐在角落里的小胖砸变帅了原来才华真的可以改变一个人对ta的看法-If something
play是一个“有毒”的英文单词。很多时候,把中文语境中的“玩”直译成“play”都是不对的。比如“玩手机”,就不能说成play the phone,答案稍后公布,我们先看看play这个词到底怎么用。A woman wearing a mask looks at her mobile phone amid social distanci
Wolf就是狼,to throw to the wolves的意思就是:牺牲别人来解救自己。这个俗语可能是来自一个俄罗斯的民间故事。这个故事说的是,一对父母带着几个孩子坐着雪橇在雪地里行走,后面有一群狼在追他们。那个做父亲的就把他的孩子一个接着一个地扔给狼吃,这样他自己就可以安全地抵达目的地。我们来举个例子看看这个俗语在实际生活中是怎么