在美国就业的,如果上司/Boss问你“What are you waiting for?”你可别傻乎乎地回答你要做什么!因为此时的老板很可能已经火冒三丈,他实际的意思是:“还在这干等什么?赶紧去办啊,别墨迹了。”所以你现在要做的,不是解释什么,而是赶紧行动起来!例:Well, what are you waiting for? Go a
“改天”简直是拒绝别人的万金油,那么它的英语表达该是什么呢?“change another day” 并不对!先来说一下为什么不可以直译成这个表达方式,我们知道change是改变的意思,但是change后面往往跟的是改变的东西,如果改变另一天,那就说不通了,其实英文中是想说,改变"到"另外一天,而不是改变另一天。这个“到”字必须翻译出来
Becoming a vegetarian wasn't that hard for Harper Dutton. The 26 year old doesn't really love the taste of meat anyway. So this summer, to help the environment, she quit