关于英文短句 ~ What are you being so coy about?
网友【english】 2021-05-03 19:28:30 分享在【美国信息交流】版块    1    2

Bree: Hi, hi, hi, hi.I’m so sorry I’m late.

抱歉,我迟到了。

Lynette: No, that’s fine.Wow, white gloves.What are we having lunch in the 1880s.

没关系。白手套啊,你是在19世纪80年代用餐吗?

Bree: Well, it’s a very elegant club.You know Orson’s been a member here for years. It will be even nicer when they finish the construction.

这个俱乐部很考究的,奥森已经入会好几年了。等他们装修完会更不错的。

Susan: So you were very mysterious on the phone.Why did you want to have lunch?

你在电话里神秘兮兮的。你为什么约我们吃午饭?

Bree: Well, um, I wanted to invite you to a dinner that Orson and I are having this Saturday.

我想邀请你们来我和奥森周六举办的晚餐会。

Susan: So you asked us to a meal to announce another meal?That’s so Bree of you.

你请我们吃饭是为了宣布请吃另一顿饭吗?真不愧是布里啊。

Gabrielle: What’s the occasion?

为了庆祝什么?

Bree: Oh, um, no occasion.Just a little get together.

不庆祝什么,只是小聚一下。

Lynette: What are you being so coy about?

你为什么含糊其辞?

Bree: I’m not being coy.

我没有含糊其辞。

Lynette: She said coyly.

这就是含糊其辞。

Gabrielle: If you don’t tell us, we’re not coming.

你不说清楚,我们就不去。

Bree: Oh, all right.I wanted to wait and make a proper announcement, but...

好吧,我本想等到正式场合发表声明的,

Bree: Orson and I are engaged.

奥森和我订婚了。

Gabrielle: Oh my gosh!

天哪。

Susan: Let me see.Oh.

我看看。

Lynette: You move fast.

你进展神速啊。

Bree: I know it’s quick but it’s just feel so right.Orson is just the most warm, wonderful, generous man.

我知道时间有些短,可我们两个感觉都对味。奥森是最体贴入微,具有绅士风度的男人。

Gabrielle: Oh, generous.That means he’s good in the sack.

绅士风度,说明他那方面很棒。

Bree: Actually, no, we haven’t had sex yet.We’re waiting until we get married.

并非如此,我们两个还没嘿咻过。我们想等到婚后。

Gabrielle: Oh my god, you’re serious?No sex at all? No even... um...

天哪,你说真的?从没做过,就连......

Bree: Whatever you’re alluding to, no.

不管你们暗指什么,就是没有。

Gabrielle: But you’re gonna get married.You wouldn’t buy a car without at least taking it for a little test drive.It’s not like you’ve never slept with a guy you weren’t married to.

可你们要结婚了,你不会要买车了,却连试车也不试一下。你又不是从没和不打算结婚的人睡过。

Bree: True, I have in the past, given myself away too freely.How charming of you to bring that up while I’m announcing my engagement.But I’d like to think that I’ve learned from my mistakes.So the dinner is at 8:00 and when we make the announcement, please, everyone look surprised.

没错,我过去是太过放纵,在我宣布订婚的时候翻旧账,真有你的。可我已经从中吸取教训,晚餐定在八点整。还有,我们宣布订婚时,请各位故作震惊。

Gabrielle: Oh, don’t worry, I’m just going to replay the look I had when I found out you hadn’t banged him yet.

别担心,我会重演我发现你还没上他时的表情。

· coy [kɔɪ]adj.(尤指对爱情或性爱)羞羞答答的,假装害羞无知的,故作忸怩的; 不愿提供信息的; 不肯作答的; 含糊其辞的;

· sack 作名词,这里指床铺

· allude [əˈlud] vi.暗指;提及;暗示;提到

出处:头条号 @泠子英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

2   2021-05-03 19:28:30  回复

回复/评论:关于英文短句 ~ What are you being so coy about?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 学习英语12年后,终于实现了“美国梦”!
  2. 中美航班“绕行俄罗斯领空”政策引关注
  3. 美国青少年“67”流行语的现象引关注
  4. 美国在AI竞争中失利了?阿里千问模型在全球领先
  5. 美国移民局(ICE)新提案打算限制福利使用,有记录者可能影响绿卡申请!
  6. 中国已经全额缴纳了联合国会费,联合国的财政危机缓解!
  7. 马斯克的模块化生产技术在革新汽车行业
  8. 一美分硬币“Penny”铸造历史正式终结
  9. 联邦法院驳回了川普政府的“出生公民权”行政令
  10. 川普总统宣布加沙战争结束,峰会聚焦“中东和平”!
  11. 川普政府再次出奇招!拒绝所有胖子的移民申请?
  12. 人类史上“最贵CEO”诞生!马斯克的“万亿薪酬”背后
  13. 黄仁勋警示川普政府,再不开放“对华AI芯片出口”就来不及啦!
  14. 中美因为“稀土管制”引发的贸易摩擦升级了
  15. 谷歌的科学家已经连续两年摘得了诺贝尔奖
  16. 恢复或加入?重获中国国籍的路径比较
  17. 川普政府打算发放两千美元的关税补贴
  18. 中美经贸磋商“展现战略对称”新态势
  19. 全球高等教育的新趋势:留学生求学地“多元化”
  20. 美国的房地产市场显现了矛盾信号
  21. 中美贸易的争端升级,中国实施“长臂管辖”颁布3项针对性措施!
  22. 中美稀土博弈,美国政策在急转直下!
  23. 美国“H-1B”签证新规:在境内的申请人,免缴10万美元费用!
  24. AWS最大区域故障,带崩多项服务!
  25. 700万人参与了反川普集会?
  26. 45岁后“人生黄金期”是认知和创造力的新高峰
  27. 中美两国元首在釜山会晤:就关税、大豆和稀土已经达成共识
  28. MIT稳居了CS榜首!美国大学的最新排名出炉
  29. 川普政府“双失利”?
  30. ICE启动了在社交媒体的全天候监控项目
  31. 美国司法部起诉了柬埔寨“电信诈骗集团”的头目
  32. 川普总统签署了备忘录,贩毒集团成为“国家之敌”!
  33. 华人购房遭遇国籍歧视,法院裁决后依然隐忧犹存!
  34. 佛罗里达的一名中学生在AI提问,然后被捕了!
  35. 美国政府批准了对台3.3亿美元的军售
  36. 中美AI竞争的新格局已定?

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.137, 2025-11-30 00:18:52

Processed in 0.31935 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(2) 分享
分享
取消