关于英文短句 ~ What are you being so coy about?
网友【english】 2021-05-03 19:28:30 分享在【美国信息交流】版块    1    2

Bree: Hi, hi, hi, hi.I’m so sorry I’m late.

抱歉,我迟到了。

Lynette: No, that’s fine.Wow, white gloves.What are we having lunch in the 1880s.

没关系。白手套啊,你是在19世纪80年代用餐吗?

Bree: Well, it’s a very elegant club.You know Orson’s been a member here for years. It will be even nicer when they finish the construction.

这个俱乐部很考究的,奥森已经入会好几年了。等他们装修完会更不错的。

Susan: So you were very mysterious on the phone.Why did you want to have lunch?

你在电话里神秘兮兮的。你为什么约我们吃午饭?

Bree: Well, um, I wanted to invite you to a dinner that Orson and I are having this Saturday.

我想邀请你们来我和奥森周六举办的晚餐会。

Susan: So you asked us to a meal to announce another meal?That’s so Bree of you.

你请我们吃饭是为了宣布请吃另一顿饭吗?真不愧是布里啊。

Gabrielle: What’s the occasion?

为了庆祝什么?

Bree: Oh, um, no occasion.Just a little get together.

不庆祝什么,只是小聚一下。

Lynette: What are you being so coy about?

你为什么含糊其辞?

Bree: I’m not being coy.

我没有含糊其辞。

Lynette: She said coyly.

这就是含糊其辞。

Gabrielle: If you don’t tell us, we’re not coming.

你不说清楚,我们就不去。

Bree: Oh, all right.I wanted to wait and make a proper announcement, but...

好吧,我本想等到正式场合发表声明的,

Bree: Orson and I are engaged.

奥森和我订婚了。

Gabrielle: Oh my gosh!

天哪。

Susan: Let me see.Oh.

我看看。

Lynette: You move fast.

你进展神速啊。

Bree: I know it’s quick but it’s just feel so right.Orson is just the most warm, wonderful, generous man.

我知道时间有些短,可我们两个感觉都对味。奥森是最体贴入微,具有绅士风度的男人。

Gabrielle: Oh, generous.That means he’s good in the sack.

绅士风度,说明他那方面很棒。

Bree: Actually, no, we haven’t had sex yet.We’re waiting until we get married.

并非如此,我们两个还没嘿咻过。我们想等到婚后。

Gabrielle: Oh my god, you’re serious?No sex at all? No even... um...

天哪,你说真的?从没做过,就连......

Bree: Whatever you’re alluding to, no.

不管你们暗指什么,就是没有。

Gabrielle: But you’re gonna get married.You wouldn’t buy a car without at least taking it for a little test drive.It’s not like you’ve never slept with a guy you weren’t married to.

可你们要结婚了,你不会要买车了,却连试车也不试一下。你又不是从没和不打算结婚的人睡过。

Bree: True, I have in the past, given myself away too freely.How charming of you to bring that up while I’m announcing my engagement.But I’d like to think that I’ve learned from my mistakes.So the dinner is at 8:00 and when we make the announcement, please, everyone look surprised.

没错,我过去是太过放纵,在我宣布订婚的时候翻旧账,真有你的。可我已经从中吸取教训,晚餐定在八点整。还有,我们宣布订婚时,请各位故作震惊。

Gabrielle: Oh, don’t worry, I’m just going to replay the look I had when I found out you hadn’t banged him yet.

别担心,我会重演我发现你还没上他时的表情。

· coy [kɔɪ]adj.(尤指对爱情或性爱)羞羞答答的,假装害羞无知的,故作忸怩的; 不愿提供信息的; 不肯作答的; 含糊其辞的;

· sack 作名词,这里指床铺

· allude [əˈlud] vi.暗指;提及;暗示;提到

出处:头条号 @泠子英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

2   2021-05-03 19:28:30  回复

回复/评论:关于英文短句 ~ What are you being so coy about?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 川普政府在力推药价改革和数字医疗系统
  2. 疯狂打压华人精英,勒令华人CEO辞职… 川普政府的致命错误?
  3. 盘点“数字游民”的精选停留地!2025“逃离美国”指南
  4. 中美连谈5小时,川普总统公开感叹“中国太强硬”… 英伟达在加紧扩大芯片出口量
  5. 苹果投资了6000亿美元,加速“美国制造”计划!
  6. “全球最强护照”排行榜又更新了(2025版)
  7. 中国🇨🇳开始质疑英伟达芯片“存后门”
  8. 为激励员工,OpenAI打算豪掷96亿美元!
  9. 广西防城港“奔驰女司机事件”引发全网热议
  10. 中美经贸谈判重启,瑞典磋商和商界代表团访华“双管齐下”
  11. 川普政府的对华政策突然改变了?
  12. 美国华裔二代坦言:中国发展现状,让父辈移民后悔了!
  13. 英伟达的市值突破了四万亿美元,创人类历史纪录!
  14. “外星来客”以每小时21.6万公里的速度向地球飞来
  15. 美国再次宣布退出联合国教科文组织
  16. 遥控器电池,被幼儿误吞… 欧系保险公司赔付了近1.4亿元人民币!
  17. 萝莉岛是美国的政治中心?马斯克并非不懂政治,而是太懂了!
  18. 香港永居 vs 美国国籍:身份选择背后的生活考量
  19. 川普总统批评支持者,马斯克激烈回应!
  20. 突然“失去住持”的少林寺情况如何了?
  21. 麻省理工学院发布AI学习平台“MIT Learn”
  22. 川普总统“访华表态”继续反复
  23. 川普政府打算“发钱啦”
  24. 川普家族竟然靠它狂揽45亿美金!操盘手是赵长鹏?
  25. 核聚变技术或将成为黄金价格的颠覆者
  26. 工作日没空?周末集中运动同样有益健康!
  27. 孩子沉迷手机的真相和破局之道
  28. 川普总统签署了“对等关税令” 引发全球震荡
  29. 宗庆后家族的多处海外房产曝光,价值数亿元!
  30. 房子属于你,但你得付费受他们管着!关于美国HOA
  31. 美国年轻人的“中国观”悄然转变
  32. 川普政府计划改革移民签证制度和入籍考试
  33. 蔡文胜的2025大动作之五,香港投资版图在持续扩张!
  34. 中国政府在构筑战略资源防线,重拳打击稀土走私!
  35. 在美国可以感受欧洲风情的五座小镇
  36. 健身网红在飞机上的着装引争议

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.185, 2025-08-21 15:46:18

Processed in 0.67306 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(2) 分享
分享
取消