关于英文短句 ~ What are you being so coy about?
网友【english】 2021-05-03 19:28:30 分享在【美国信息交流】版块    1    2

Bree: Hi, hi, hi, hi.I’m so sorry I’m late.

抱歉,我迟到了。

Lynette: No, that’s fine.Wow, white gloves.What are we having lunch in the 1880s.

没关系。白手套啊,你是在19世纪80年代用餐吗?

Bree: Well, it’s a very elegant club.You know Orson’s been a member here for years. It will be even nicer when they finish the construction.

这个俱乐部很考究的,奥森已经入会好几年了。等他们装修完会更不错的。

Susan: So you were very mysterious on the phone.Why did you want to have lunch?

你在电话里神秘兮兮的。你为什么约我们吃午饭?

Bree: Well, um, I wanted to invite you to a dinner that Orson and I are having this Saturday.

我想邀请你们来我和奥森周六举办的晚餐会。

Susan: So you asked us to a meal to announce another meal?That’s so Bree of you.

你请我们吃饭是为了宣布请吃另一顿饭吗?真不愧是布里啊。

Gabrielle: What’s the occasion?

为了庆祝什么?

Bree: Oh, um, no occasion.Just a little get together.

不庆祝什么,只是小聚一下。

Lynette: What are you being so coy about?

你为什么含糊其辞?

Bree: I’m not being coy.

我没有含糊其辞。

Lynette: She said coyly.

这就是含糊其辞。

Gabrielle: If you don’t tell us, we’re not coming.

你不说清楚,我们就不去。

Bree: Oh, all right.I wanted to wait and make a proper announcement, but...

好吧,我本想等到正式场合发表声明的,

Bree: Orson and I are engaged.

奥森和我订婚了。

Gabrielle: Oh my gosh!

天哪。

Susan: Let me see.Oh.

我看看。

Lynette: You move fast.

你进展神速啊。

Bree: I know it’s quick but it’s just feel so right.Orson is just the most warm, wonderful, generous man.

我知道时间有些短,可我们两个感觉都对味。奥森是最体贴入微,具有绅士风度的男人。

Gabrielle: Oh, generous.That means he’s good in the sack.

绅士风度,说明他那方面很棒。

Bree: Actually, no, we haven’t had sex yet.We’re waiting until we get married.

并非如此,我们两个还没嘿咻过。我们想等到婚后。

Gabrielle: Oh my god, you’re serious?No sex at all? No even... um...

天哪,你说真的?从没做过,就连......

Bree: Whatever you’re alluding to, no.

不管你们暗指什么,就是没有。

Gabrielle: But you’re gonna get married.You wouldn’t buy a car without at least taking it for a little test drive.It’s not like you’ve never slept with a guy you weren’t married to.

可你们要结婚了,你不会要买车了,却连试车也不试一下。你又不是从没和不打算结婚的人睡过。

Bree: True, I have in the past, given myself away too freely.How charming of you to bring that up while I’m announcing my engagement.But I’d like to think that I’ve learned from my mistakes.So the dinner is at 8:00 and when we make the announcement, please, everyone look surprised.

没错,我过去是太过放纵,在我宣布订婚的时候翻旧账,真有你的。可我已经从中吸取教训,晚餐定在八点整。还有,我们宣布订婚时,请各位故作震惊。

Gabrielle: Oh, don’t worry, I’m just going to replay the look I had when I found out you hadn’t banged him yet.

别担心,我会重演我发现你还没上他时的表情。

· coy [kɔɪ]adj.(尤指对爱情或性爱)羞羞答答的,假装害羞无知的,故作忸怩的; 不愿提供信息的; 不肯作答的; 含糊其辞的;

· sack 作名词,这里指床铺

· allude [əˈlud] vi.暗指;提及;暗示;提到

出处:头条号 @泠子英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

2   2021-05-03 19:28:30  回复

回复/评论:关于英文短句 ~ What are you being so coy about?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 美国宣传制裁东南亚的19个电信诈骗网络实体
  2. 川普总统签署了备忘录,贩毒集团成为“国家之敌”!
  3. 在美国买房半年后,总结了两个扎心感受!
  4. 川普政策变动,竟然催生了智利的生育旅游热潮?
  5. 川普总统在联合国演讲,声称中国不愿用风力发电?
  6. 我的人生有三个账户!伊隆·马斯克在斯坦福大学的最新演讲
  7. 骨胶水的研发获突破,临床试验显示了安全有效!
  8. 毅力号火星车揭示了杰泽罗陨石坑的水活动历史
  9. 联邦法院驳回了川普政府的“出生公民权”行政令
  10. iPhone 17系列新品、iPhone Air发布了!
  11. 福建舰“电磁弹射系统技术”获全球关注
  12. 中美两国在马德里谈判,聚焦TikTok和关税问题!
  13. 美国众议院通过了巨额军费预算,马斯克警示财政风险!
  14. 谷歌的科学家已经连续两年摘得了诺贝尔奖
  15. 美国签证新规:申请人须回母国面谈
  16. 川普总统的“科技巨头宴”收获千亿级的投资承诺
  17. 马斯克的模块化生产技术在革新汽车行业
  18. Zillow和Redfin“摊上大事儿”!五大州的总检察长起诉了房产平台合谋做局
  19. 佛罗里达的一名中学生在AI提问,然后被捕了!
  20. 母亲给大一女儿恋爱八项要求
  21. 联合国大会“史上最尴尬”一幕:他上台后,观众纷纷撤离!
  22. 美国的七大都会区“房市调头”,买方作主了!
  23. 华人购房遭遇国籍歧视,法院裁决后依然隐忧犹存!
  24. 美国“风行者”超大运输机计划曝光
  25. 马斯克成为全球首位身家5000亿美元的富豪
  26. 中国AI芯片产业迎来了技术突破和生态崛起
  27. TikTok美国业务的“合规运营”方案细节披露
  28. 美国签证新规“取消第三国面签”的选项了
  29. 中美元首长“电话粥”,聚焦经贸和TikTok合作!
  30. 马斯克的净资产创纪录,突破5000亿美元!
  31. 在美国生活半年,真实观察了文化差异!
  32. 美股市值突破“全球GDP半数”大关
  33. 李开复:如果老板不AI,公司将会被AI淘汰!
  34. 大学排名更新:顶尖学府稳固,新兴学校快速上升
  35. 川普政府打算发放两千美元的关税补贴
  36. 最高法院裁定:支持川普政府的移民执法政策

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.27, 2025-10-19 07:11:29

Processed in 1.00219 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(2) 分享
分享
取消