Just spit it out = 别吞吞吐吐的,有话尽管说!
网友【english】 2021-06-26 18:21:31 分享在【美国信息交流】版块    1    5

网友分享在meiguo.com上的图片

我们的外教 Tony 是个急性子,平时最怕别人说话吞吞吐吐的。昨天开晨会时, Tony 在台上还没讲两句,台下的 Lawrence 就支支吾吾地欲言又止。Tony 见状不耐烦地问他“ Come on, Law,just spit it out!(别吞吞吐吐的啦)” Lawrence 一听也不结巴了“Your fly is open!(你的裤子拉链没拉。)”

网友分享在meiguo.com上的图片

呵呵,这种例子生活中大家肯定见过不少吧,spit 本意就是“吐痰、啐唾沫、吐食物”的那个“吐”,所以短语“spit it out”除了吐出东西之外,还具有“爽快且毫无保留地说出来”这层含义,下次你要是再碰上吞吞吐吐的人就能用上这句啦!

网友分享在meiguo.com上的图片

spit it out

毫无保留地讲; 吐出来;吐掉;直说;有什么尽管说出来!爽快点吧!

【En】

Used to ask someone to tell you something that they seem too frightened or embarrassed to say.

用来让某人告诉你一些他们似乎太害怕或不好意思说的话。

Stop stalling or stammering and just say what you want or intend to say.

不要拖延或结巴,直接说你想说或打算说的话。

网友分享在meiguo.com上的图片

网友分享在meiguo.com上的图片

● Come on Jean, spit it out!

吉恩,赶紧说吧!

● Just spit it out already — do you want to go to the dance with me or not?

别吞吞吐吐的啦,你到底想不想跟我一起去舞会?

● What did you tell her about me? Come on, spit it out!

你都跟她说我什么了?尽管说吧!

● Say what you have to say and leave. Hurry up! Spit it out!

把你该说的说出来,然后赶紧走,爽快点吧!

● Go ahead, spit it out, who told you about this?

说吧,尽管说出来,谁告诉你的?

网友分享在meiguo.com上的图片

● Come on, spit it out – I can't do anything if you don't tell me what's going on.

来吧,说出来吧——如果你不告诉我发生了什么,我什么也做不了。

● Did you think about it for a long time first, or just spit it out at once?

你是先想了很久, 还是马上就说出来了?

● An officer then appears to try to force him to spit it out.

随后,一名警官似乎试图强迫他吐出这些话。

● A few brave souls saw the truth and had the courage to spit it out.

一些勇敢的人看到了真相,有勇气把它说了出来。

● I wish I didn't get such a bad stutter when I'm nervous; I'd feel more confident if I could just spit it out.

我希望我紧张的时候不会结巴得那么厉害;如果我能把它说出来,我会更有信心的。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scenario Example 场景示例】

● Don't be afraid. Spit it out!

别害怕,有话尽管说!

● Spit it out! Have you lost your tongue?

你倒说话呀,今儿个怎么哑巴了?

● Come on, spit it out, who told you about this?

说吧,爽快点,是谁告诉你这事的?

● Spit it out! How much do you want to borrow this time?

说吧!这次你想借多少钱?

● Why not? Come, spit it out.

为什么不?快,说个明白。

网友分享在meiguo.com上的图片

● I tried spitting an answer out, but my nervousness made me stutter too badly.

我试图脱口而出,但我的紧张使我结巴得更厉害了。

● What are you going to say? Spit it out!

你想讲什么?爽快地说吧!

● He had no choice except to spit it out.

逼得他无所适从,只好一吐为快。

● What exactly are you trying to tell me? Come on,spit it out!

你到底想跟我说什么? 你就爽快点说出来吧!

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2021-06-26 18:21:31  回复

回复/评论:Just spit it out = 别吞吞吐吐的,有话尽管说!

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 2026年版的“公共负担”新规复活,华人家庭遭遇精准打击!
  2. 川普政府再次出奇招!拒绝所有胖子的移民申请?
  3. 美国医疗保险全攻略:华人必读指南
  4. 马斯克或将成为首位身价万亿美元的人类富翁
  5. 领着美国福利金,却常往母国汇款?美国财政部开始严查!
  6. SpaceX在加速IPO计划,目标估值1.5万亿美元!
  7. 加州政府推出了“永久删除按钮”,强化个人隐私保护!
  8. 感恩节餐桌的费用回落,零售商推出了低价套餐!
  9. 特朗普总统宣布“平安夜”和“节礼日”也放假
  10. 美宝家庭关切:双国籍审查和户口注销真相
  11. 顶级文凭可早获绿卡!H1B签证“全新加权”抽签制度生效
  12. 中美高层通话后… 川普总统计划明年访华,芯片管制也松口了!
  13. 美国移民局(ICE)新提案打算限制福利使用,有记录者可能影响绿卡申请!
  14. 英伟达H200芯片的对华销售仍然在受美国的两重限制
  15. 强制注销户口?传闻中国在加强双重国籍监管
  16. 美国将西半球划为“特殊利益区” 引发全网对门罗主义的新解读
  17. 外国人的入境中国手续简化,可以提前在网上填报入境卡了!
  18. 美国政府批准了对台3.3亿美元的军售
  19. 马斯克指控“美国慈善家”做空特斯拉,涉案逾百亿美元!
  20. 五角大楼的机密报告:中国导弹可以击沉美军航母
  21. 马杜罗夫妇在纽约法庭短暂出庭,被指为战俘
  22. 马斯克“描绘三步”实现太空太阳能宏图
  23. 川普总统正式签属涉台法案,解放军示警!
  24. 川普政府终于听说了日本新首相【高市早苗】因为台海表态引发外交危机的事儿了?
  25. 学习英语12年后,终于实现了“美国梦”!
  26. 在海外漂泊12年后的真实感受
  27. 美国仍然依赖纸质信件的真相剖析
  28. 在特朗普访华之前,白宫向中国“递三份礼物”
  29. 美国在AI竞争中失利了?阿里千问模型在全球领先
  30. 德州少女在圣诞前夜失踪,全力搜寻中!
  31. ICE启动了在社交媒体的全天候监控项目
  32. 美国华人揭示的五大高收入职业
  33. 多名移民法官在同时期被解雇,引发司法危机
  34. 联邦政府启动“红色日落行动” 审查比特币矿机的供应链
  35. 一美分硬币“Penny”铸造历史正式终结
  36. 美企的2026招聘计划“谨慎”了,AI影响显现!
头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消