英语中『When I'm free』和『If I'm free』是一个意思不?
网友【english】 2019-12-18 15:18:11 分享在【美国信息交流】版块    1    5

你有没有过敷衍别人的经历呢?在中文中,我们经常会说“等我有空,我就找你玩”、“等我有空了,我们一起吃个饭”.....这些中国人彼此心照不宣的客套话要是用英语直白译出来,老外可就误会啦。

图片

Fuu J/unsplash

比如哪天一个外国人要你做什么事,你回答,"I'll take care of it when I am free this afternoon."

结果到了晚上,你要是还没有处理,外国人就会来找你了。

你可能会很委屈,“我只是说我有时间的话会处理,又没说我一定会处理。”

而其实在外国人眼里,这句话并不是这个意思,而是“你会有时间,你一定会处理”。

之所以会出现这种误会,是因为我们对when的理解不到位。

when是必然发生(will happen);if是可能发生(might happen)

例句:

I'll take care of it when I am free this afternoon.

(今天下午我有时间,我会处理。)→一定有时间

I'll take care of it if I am free this afternoon.

(如果我今天下午有时间,我就会处理。)→可能有时间,可能没时间

When I am free是什么意思?

按字面很多人会理解为,"当我有空",但要注意,这句英文的含义是,when=will happen,也就是必然发生,所以外国人会以为,你一定会找到时间,抽出时间,而不是我们中文里的,当我有空,等我闲下来。

例句:

When I am in London, I'll visit you.

等我去伦敦的时候,我会拜访你。(我一定会去伦敦)

When I am old, I will still remember her.

等我老了,我想我依然会记得她。

(人变老是自然规律,必然事件,所以必须是when,不能说If I am old.)

"当我有空"该怎么说?

英文用if,if=might happen,可能发生,也可能不发生,表示不确定的情况。

例句:

If I am in London, I'll visit you.

如果我去伦敦的话,我会拜访你。(不确定去不去)

We may go to the park, if the weather is sunny.

我们可能去公园,如果天气晴朗。

(天气放晴,不是我们能主宰的,属于不确定因素,必须用if)

when和if可以通用的情况:

If / when you heat ice, it turns into water.

当你加热冰,就会变成水。

(对于众所周知,经常发生的事情,when和if可以通用)

Do you have the time≠"你现在有空吗"!

如果在酒吧,一个很帅的男生问你Do you have the time,你可千万别晕,把这句话误以为成,别人找你搭讪,那可就尴尬啦!问题出在the time,加上the,就限定了time,问的就是时刻,也就是现在的时间。

例句:

Excuse me, do you have the time?

打扰一下,请问现在几点钟了?

It's 2 o'clock.

两点啦。

你有空吗,怎么说?

Do you have time?

你有空吗/可以约你吗?

Do you have time for a drink with me?

你有空和我喝上一杯吗?

来源:每天坚持学英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2019-12-18 15:18:11  回复

回复/评论:英语中『When I'm free』和『If I'm free』是一个意思不?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.117.229.133, 2024-11-06 20:30:33

Processed in 0.58617 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消