收藏文章 楼主
美国女孩跟你讲『give me some sugar』时,可你身上没糖可咋么办?
网友【english】 2020-01-18 13:26:12 分享在【美国信息交流】版块    11250    1    7

源于人类基因里对于糖的不可抗拒

糖在语言里并不单单特指甜食本身

比如中文里的“糖衣炮弹”、“糖舌蜜口”

同样的英文里“sugar”也并不只是“糖”

女朋友对你说:"give me some sugar",不是让你给她些糖!别害羞

Give someone some sugar是什么意思?

give someone some sugar 意思是:

亲吻某人

只能和关系非常亲近的人才可以说

当然也可以表示甜心的意思

毕竟糖还是很甜

例:

Before you walk out that door, come here and give me some sugar.

在你出门前,先过来亲我下。

How the heck are you? Give me some sugar.

你好吗?我的甜心。

女朋友对你说:"give me some sugar",不是让你给她些糖!别害羞

some friend you are 是什么意思?

当有人对你说:Some friend you are

可不要以为对方是在夸你

这句话的意思是

(反语)你真是个好朋友啊

例:

You won't lend me the money? Some friend you are.

你不肯借我钱?真是个好朋友啊。

女朋友对你说:"give me some sugar",不是让你给她些糖!别害羞

红糖 ≠ red sugar

红糖=brown sugar

为什么不是red sugar?

红色在形容颜色的时候,一般表示血色;

而红糖是棕黄色的糖,所以红糖≠red sugar

红色形容眼睛:

red eye=熬夜和哭泣,充血(血丝)了的眼睛

夜间飞行的航班,又被称为红眼航班

例:

I took the red eye to LA.

我是做红眼航班去洛杉矶的。

所以:

红眼病≠ red eye

红眼病= pink eye

而red sugar是这样滴:

女朋友对你说:"give me some sugar",不是让你给她些糖!别害羞

红色的糖

你和老外说red sugar,他们多半会想成这样的红色装饰糖!特殊的日子里喝红色装饰糖水,你这是要上天呀!

红糖姜水:

Ginger & brown sugar soup

女朋友对你说:"give me some sugar",不是让你给她些糖!别害羞

sugarcoat是什么?

sugarcoat字面意思是“糖衣”

很容易联想到中文里的“糖衣炮弹”

但这个词汇真正的意思是“粉饰、掩饰、美化”

(让一件事情更容易被人接受)

例:

Our team has lost five consecutive games. There is no way to sugarcoat it.

我们球队已经连输五场,这种事实没办法掩饰。

The CEO tried to sugarcoat the disappointing second-quarter earnings.

公司首席执行官努力把公司第二季度令人失望的盈利数字说得更婉转、更好听一些。

女朋友对你说:"give me some sugar",不是让你给她些糖!别害羞

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

7   2020-01-18 13:26:12  回复

回复/评论:美国女孩跟你讲『give me some sugar』时,可你身上没糖可咋么办?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.236.147.122, 2024-03-29 15:02:24

Processed in 0.65594 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(7) 分享
分享
取消