老板说“Your name is mud”,意思是开除我了?咋就“泥巴”了?1)one’s name is mud当我们说“My name is mud”可不是“我的名字是泥巴”哦,啥意思?看看解释:Someone who is regarded unfavorably, often because their reputation h
据说浙江11个人里就有1个是老板大家都知道“老板”用英语来说是"boss"那如果别人跟你说"you are the boss"是在说“你是老板”吗?如果真这么翻译就大错特错啦它的实际含义是“你说了算”一起来看两个例句吧:-Shall we have Laba porridge for dinner tonight?-Ok with me
“看起来三十多岁的样子”“大概有三十多个”“需要三十多分钟”……生活并不总是精确的差不多的数据英语应该怎么表达呢?"30多" 别用 more thanmore 是多但 more than twenty 可不是二十多!这样的表达是在强调不止30(可能是40,50,80…)意思差老远了所以如果对三十多岁的女生说:more than thir
『knock』我们都知道有『敲,撞』的意思,『door』确实也有『门』的意思,所以很多小伙伴下意识就会把『knock the door』理解为『敲门』。但是……错错错错!你要是对别人这么说的话,别人真的会报警的!knock the door ≠ 敲门它的实际意思是破门而入,就是使劲砸门。那你瞬间不就成了入室抢劫嫌疑犯,可别怪邻居报警哦!
源于人类基因里对于糖的不可抗拒糖在语言里并不单单特指甜食本身比如中文里的“糖衣炮弹”、“糖舌蜜口”同样的英文里“sugar”也并不只是“糖”Give someone some sugar是什么意思?give someone some sugar 意思是:亲吻某人只能和关系非常亲近的人才可以说当然也可以表示甜心的意思毕竟糖还是很甜例:Be
很多情况下按字面理解英文是会闹出笑话的比如经常听见老外说"I'm dead"理解成“我死翘翘了”场面就会很尴尬的我们来看一下英文解释:I'm dead:1. One has laughed so hard, it killed them and they are now dead (not literally).2. Variation