Why did you take it? 你为什么要接呢?要拿它呢?这句英语你是怎么读的?你是不是一个单词一个单词发得特别清晰地读出来?如果你是这样,那你大概率会听不懂老外说英语,也很可能说英语嘴巴僵硬,说不流畅。因为美国人会把这句读成:Whyju tay kit?Why did you 可以理解为一个缩读,读成了Whyju。take
Austin: Hey. Leave that alone.别瞎弄。Julie: Sorry, I was just turning it down.我只是想关小声点。Austin: What, you're not a music fan?你不喜欢音乐吗?Julie: Sure, it's just, um, got anything