You are interesting ≠ 你很有趣
网友【english】 2021-01-05 19:18:00 分享在【美国信息交流】版块    9836    1    10

网友分享在meiguo.com上的图片

从一开始学英语我们就认为,interesting是“有趣的”意思,所以就把“你这个人真有趣”说成“You are interesting”,把“这真有趣”说成“It's interesting”。

但其实外国人最不愿意听到这两句话,因为interesting在大多数情况下并不是“有趣的”意思,到底是什么意思呢?看完今天的文章你就明白了!

【1】It's interesting 不一定是“这真有趣”

领导组织团建

问你去唱歌怎么样

如果你说

It's interesting.

领导多半会生气!

因为

Interesting相当于中文的“呵呵”,

表示对别人的提议不感兴趣

为了避免误会,外国人是这么说的:

It's awesome=太棒了!

It's terrific=太赞了!

It's great=好极了!

除此之外

That's interesting;

Sounds interesting;

Very interesting.

都含有“呵呵”的意思!

和外国人交流的时候,如果把握不准语气,那你可以在后边加一些评论性的话,

比如

That's an interesting story. I like it.

这个故事很有趣,我很喜欢。

【2】You are interesting 不一定是夸你!

如果别人对你说

You are interesting!

别高兴太早

他可能不是在夸你

而是在骂你!

为什么?

Interesting除了当"有趣的,有意思的"讲

还可以表示“奇怪的,奇葩的”

You are interesting=你真奇葩

其实,类似于这样的表达,英文里还有很多,一起往下看!

【3】Quite good 不一定是“相当好”

我们的记忆里

Quite 就是“相当的,十分的”意思

Quite good 就是“相当好”

但其实不一定!

Quite=在一定程度上…… 但不是非常……

Quite good

=在一定程度上好,但不是非常好

=还欠点火候

=还好吧

例句:

The film was quite good, but the book was much better.

电影还好吧,但是原著要好很多。(相比原著,还差点火候)

【4】I hear what you say 到底想不想听?

I hear what you say:

字面意思:我听着呢

实际意思:你纯属扯淡,我不理解,不想和你讨论

表示不想听你继续说下去!

如果表达你听进去了,应该这么说:

I've heard what you said.

我听到你说的了。

出处:头条号 @华尔街英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

10   2021-01-05 19:18:00  回复

回复/评论:You are interesting ≠ 你很有趣

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.225.117.183, 2024-04-20 12:29:10

Processed in 0.7502 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(10) 分享
分享
取消