give me a break ≠ 让我休息一下!
网友【english】 2021-12-16 13:28:55 分享在【美国信息交流】版块    2763    1    1

break 作名词时有“休息”的意思,但 give me a break 并不是“让我休息一下”的意思,give me a break 作为习语有多种意思:

① 别烦我了,别胡说了(用于口语中,非正式,当我们希望他人停止做或说令人讨厌的事情,或停止说不真实的事情时可以使用)

② 饶了我吧,能再给我一次机会吗?

give me a break!

①(✔)别烦我了;别胡说了!

(有时也可译成得了吧/拉到吧 看具体语境)

-Oh,give me a break!

哦,能不能别烦我了。

②(✔)饶了我吧;能再给我一次机会吗?

(希望某人能给你一次机会或者不给你太多压力)

-I was only late once.Give me a break.

我就迟到过一次,再给我一次机会吧。

知识扩展: 休息一下是 “take a break”

lend an ear ≠ 借一只耳朵

lend 有“借给,借出”的意思,但 lend an ear 可不是“借一只耳朵”,作为习语 lend an ear 所表示的意思是:聆听,倾听

lend an ear

(✔)聆听,倾听

(是不是很意外)

-Could you lend an ear for a couple of minutes?

你能认真的听几分钟吗?

另一种短语搭配:lend an ear to sb(倾听某人诉说)

-Lend an ear to those in need.

听听那些需要帮助的人的声音吧。

green room ≠ 绿色的房间

green room 乍一看还以为是“绿色的房间”,其实不是,green room 的意思是:(剧场、电视演播室等的)演员休息室。

green room

(✔)(剧场、电视演播室等的)演员休息室

(是不是万万没想到)

-You should go to the green room to get your hair done.

你应该去休息室做头发。

出处:头条号 @昂秀外语迷

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

1   2021-12-16 13:28:55  回复

回复/评论:give me a break ≠ 让我休息一下!

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 44.208.25.215, 2024-03-29 18:25:50

Processed in 0.74237 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(1) 分享
分享
取消