不可字面理解的英文短语“Put your foot in your mouth”
网友【english】 2022-01-30 15:03:42 分享在【美国信息交流】版块    4709    1    5

Foot是脚

Mouth是嘴巴

那你知道

“Put your foot in your mouth”

是什么意思吗?

“把你的脚塞进嘴巴”?

当然不是!

那是什么意思呢?

网友分享在meiguo.com上的图片

Put your foot in your mouth ≠ 把脚放进嘴里

其实,“Put one's foot in one's mouth ”的意思是指:(言语)使人尴尬;冒犯别人。

例句:

I really put my foot in it with Ella—I didn't know she'd split up with Tom.

我真的冒犯了埃拉—我不知道她和汤姆分手了。

Sorry, I really put my foot in my mouth at the wedding.

对不起,我真的在婚礼上说错话了。

Slip of the tongue ≠ 舌头打滑

“Slip of the tongue”按字面意思也很容易理解,舌头打滑,意思相当就是指:口误;说溜了嘴;说漏嘴。

例句:

Did I call you Richard? Sorry, Robert, just a slip of the tongue.

我刚才是不是叫你理查德了?对不起,罗伯特,我是一时口误。

Have a big mouth ≠ 有一个大嘴

其实,“Have a big mouth”的意思是:多嘴;口无遮拦。

例句:

I'm sorry, I shouldn't have opened my big mouth.

对不起,我不应该多嘴的。

Watch your mouth ≠ 看你的嘴

其实,“Watch your mouth”的意思是:注意你的言辞;说话当心点。

例句:

Hey, watch your mouth. I'm still here.

嘿!注意你的言辞,我还在这里呢。

出处:头条号 @学习文库

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2022-01-30 15:03:42  回复

回复/评论:不可字面理解的英文短语“Put your foot in your mouth”

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 34.204.196.206, 2024-03-28 21:40:25

Processed in 0.73614 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消