美国人口普查局(U.S. Census Bureau)2012 年统计数据显示,在抵达美国的数以万计的移民和难民中,每年都有儿童和青少年被他们的父母带到这个国家。例如,在2001年,大约31万(17%)抵达美国的移民年龄在5至16岁之间。这些年轻人被称为1.5代,因为他们处于“中间”状态,既不全是美国人,也不仅仅是新人。青少年时期来美的
break 作名词时有“休息”的意思,但 give me a break 并不是“让我休息一下”的意思,give me a break 作为习语有多种意思:① 别烦我了,别胡说了(用于口语中,非正式,当我们希望他人停止做或说令人讨厌的事情,或停止说不真实的事情时可以使用)② 饶了我吧,能再给我一次机会吗?give me a break!
美国新冠病例的数量已经跨越了1600万个。但唐纳德·川普总统甚至在表面上都没有做出领袖的样子。他没有控制新冠病毒的传播。The number of US Covid-19 cases crossed 16 million already. But president Donald Trump didn’t act as a leader
国人喜欢说俗语,其实歪果仁也一样,日常交流中,他们尤其不喜欢刻板,更多使用灵活、趣味十足的语言,比如经常会听到他们说You're a peach.宝宝们猜猜是什么意思?你是桃子吗?你像大桃子一样好吃?哈哈......都不对它的意思是“你真棒”“你真是个好人”。【例】You are a real peach. We are all hap