“别下重手”这里面有一个“重”字,“重”在英文中会翻译成Heavy。那“重手”真的是heavy hand吗?其实真的没错,a heavy hand名词/heavy-handed形容词均可以表示重手/重手的。Heavy-handed – using too much of something in a way that can cause
人生总有高峰与低谷,因此,我们的人生中,不过曾经有多辉煌,又或者前途有多美好,总难免会有陷于困境的时候。今天罐头菌看文章的时候,发现了一个非常有趣的词汇来表达“处于困难”这个意思。1. be in a pickle 处于困境,为难罐头菌以前也见过这个词组,但一直没怎么留意,be in a pickle,表示“处于困难的境地之中”。pci
《My Best Friend》(我的好朋友)When everyone goes off to school, and I am still at home,当大家都去上学时,我仍然呆在家里,I have a very special friend.我有一个特别的朋友。I never play alone.我玩耍的时候从不孤单。He
首先想一下,用到一路顺风的场景,一般都是一个人要远行,可能是出差也有可能是去旅游。旅游或者出行可以用到trip。“一日游”可以用英文说成a day trip。如果是强调“商务出行”就是business trip。那“一路顺风”其实就是祝愿你出行安全。安全的英文单词是safe。所以你可以直接组合两个英文单词safe trip,它就可以表示
如何用英语正确砍价?01 "The price is expensive"错在哪?price价格是数字,只有高低之分要用:The price is + high / low而expensive和cheap是说东西“贵”或“便宜”,比如This watch is too expensive.这个手表很贵。而不能用来形容价格所以觉得价格高想