收藏文章 楼主
不可字面理解的英文短语 ~ Honest mistake
网友【english】 2020-05-26 00:39:57 分享在【美国信息交流】版块    1    10

这个短语在美剧中出现很频繁…… honest诚实的,mistake错误,那honest mistake是诚实的错误吗?

诚实的错误?这也太实诚了吧?这个Honest mistake到底是啥?

Honest mistake是个啥?

首先,对于这种不好理解的英语表达,那是一定要看英文解释来感受一下它的微妙的:

Honest mistake is a mistake made unintentionally or unknowingly and without the intention of causing harm.

无意(unintentionally)中或在不知道的(unknowingly)情况下犯的错误,并没有要造成任何伤害的意图。

其实说白了,honest mistake就是所谓的“无心之失”,不小心犯的错误。

英语例句:

- You picked the wrong kind of ice cream!

- It was just an honest mistake.

- 你给我挑错冰淇淋了!

- 无心之失啊!不是故意的啊!

或者:

Calling someone by the wrong name is an honest mistake.

叫错别人的名字真的是无心之过了。

最大的错误!

说过了“无心之失”,那我们再接再厉。

我们经常会听到这么一句话:“嫁给你是我最大的错误!”那“最大的错误”英语咋说?

其实很简单,直译成the biggest mistake即可:

Marrying him has been the biggest mistake of her life.

嫁给他是她一生中最大的错误。

绝对错不了!

那如果要肯定地说某件事情绝对错不了,也可以用的mistake这个表达。

There's no mistaking sth./sb. 这个结构看上去其实很怪,翻译成某事/某人绝无可能错的。

比如说你是个美食家,蒙着眼睛试了一道菜,你就可以说:

There's no mistaking the Chinese cuisine.

绝对是中餐,没错了!

或者说你是一个侦探,终于得出真相:

There’s no mistaking Tom!

绝对是Tom没得跑了。

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

10   2020-05-26 00:39:57  回复

回复/评论:不可字面理解的英文短语 ~ Honest mistake

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.226.185.25, 2024-11-07 23:37:56

Processed in 0.70595 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(10) 分享
分享
取消