收藏文章 楼主
老外说的“Very interesting”不是每次都表示“很有趣”
网友【english】 2020-06-17 00:16:18 分享在【美国信息交流】版块    6222    1    18

很多人都认为外国人很直接,但其实,他们也很擅长“表面功夫”。特别是在职场上,常常话里有话、弦外有音。

下面贵贵就给大家科普几个职场潜台词,可别误会对方的意思哦!

Very interesting

字面意思是:好有趣

内心很可能是:呵呵

当老外对你说very interesting时,可别确信他真的对你所说感兴趣,其实他很可能一脸嫌弃,内心暗藏 “呵呵”。要看语境看哦,如果对方轻描淡写、心不在焉地说时,多半就是如此。

例:

How about the new year plan?

你觉得我的新年计划怎么样?

Very interesting.

呵呵,有意思。

网友分享在meiguo.com上的图片

I'll think about it

字面意思:我会考虑的

内心很可能是:我拒绝

到商场购物,服务员想推销东西,但你不想买,直接说no会显得不礼貌,这时候可以说I'll think about it.对方听到就会知趣地离开了。

例:

Ask me again next year, I'll think about it!

明年再问我吧,我会好好考虑这件事的!

网友分享在meiguo.com上的图片

I almost agree

字面意思:我大体赞同

内心很可能是:我根本不同意

这句表达出自英国,英国人的“高傲”让他们有了这种说话套路,I almost agree听起来是几乎同意,但其实完全不同意!

例:

When the British say I almost agree. They mean I don't agree at all.

当英国人说我基本同意时,他们的意思是我一点儿都不同意。

网友分享在meiguo.com上的图片

I hear what you say

字面意思:我听到你说的话了

内心很可能是:我懂了,你别再说了

当你厌烦了对方的说教,想让对方闭嘴时,用I hear what you say代替shut up,委婉的告诉对方:我懂了,你别再重复说了!

例:

I hear what you say but you have to work on Saturday.

我懂你说的,但是你周六还是要去上班。

网友分享在meiguo.com上的图片

综上所述... 大家一定要结合谈话时的语境,才能正确理解对方的意思哦!

出处:头条号 @刘洪波英语真经

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

18   2020-06-17 00:16:18  回复

回复/评论:老外说的“Very interesting”不是每次都表示“很有趣”

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.226.187.24, 2024-04-25 22:27:01

Processed in 0.7489 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(18) 分享
分享
取消